Huinyeoul Culture Village – 흰여울문화마을

오늘 흰여울문화마을에 갔어요. 흰여울문화마을은 한국 부산의 영도에 있어요. 이곳에는 다양한 카페와 체험장, 기념품 가게가 있고, 바다 바로 옆에 있어서 멋진 풍경을 볼 수도 있어요.

흰여울문화마을은 한국 전쟁 시기에 피난민들이 내려와 정착한 해안 마을이에요. 바다를 따라 좁은 영역에 만든 마을이 세월이 지나며 독특한 감성을 지닌 관광지로 탈바꿈했어요. 지금은 예술가들이 함께 들어와서 벽화나 작품을 만들면서, 예쁜 문화마을로 바뀌었어요. 그래서 걷다 보면 곳곳에서 작은 갤러리 같은 분위기를 느낄 수 있어요. 비슷한 곳으로 감천문화마을이 있는데, 감천문화마을은 산을 따라 지은 피난민의 마을이라는 차이가 있어요.

멋진 바다를 보며 길을 걸어요. 유명한 관광지여서 우리 말고도 외국인이 아주 많았어요. 친구들과 여기 올 때는 서로 떨어지지 않게 조심해야 하겠더라고요.

중간중간 옛 가옥을 개조해 만든 작은 카페들이 있어요. 관광지여서 값은 조금 나가지만 맛있는 음료와 음식을 바다를 보면서 먹을 수 있으니 한 번쯤 들러 보는 것도 나쁘지 않겠어요.

인생네컷 같은 포토시그니처샵도 있어요. 여기서 친구들과 함께 소품을 장착하고 멋진 사진을 남길 수도 있습니다.

아쉽게도 피아노 계단을 통해 갈 수 있는 해안 산책로는 공사 중이어서 접근할 수 없었어요. 여기는 다음에 공사가 완료되면 다시 와 보면 좋을 것 같아요.

중간에 비도 오고 날씨가 조금 아쉬웠지만 그래도 부산의 개성인 바다를 품은 마을을 둘러볼 수 있어서 좋은 시간이었어요.

========== English Translation ==========

Today, we visited Huinnyeoul Culture Village. It is located in Yeongdo, a district of Busan. The village has a variety of cafés, activity spaces, and souvenir shops. Since it is located right next to the sea, visitors can also enjoy beautiful coastal scenery.

Huinnyeoul Culture Village is a seaside village where refugees settled during the Korean War. Over time, the village, which was built along a narrow stretch of coastline, transformed into a tourist destination with a unique atmosphere. Today, artists have moved into the area and created murals and artworks, turning it into a charming cultural village. As you walk through the village, you can often feel as if you are exploring a series of small art galleries. A similar place is Gamcheon Culture Village, but the difference is that Gamcheon was built along a mountainside rather than a coastline.

We walked along the paths while enjoying the beautiful ocean view. Since it is a famous tourist destination, there were many foreign visitors besides us. We realized that when visiting with friends, it is important to stay together and be careful not to get separated.

Along the way, there are small cafés that were created by renovating old houses. Because it is a tourist area, the prices are a little high, but being able to enjoy delicious food and drinks while looking out at the sea makes stopping by one of them worthwhile.

There is also a photo booth shop similar to Photo Signature. There, we can put on various props and take memorable photos together.

Unfortunately, the coastal walking trail that can be reached through the Piano Stairs was under construction, so we could not access it. We think it would be nice to visit again after the construction is completed.

Although it rained at times and the weather was not ideal, we still had a great time because we were able to see a village that embraces the sea, one of Busan’s most distinctive features.

Handwriting Contest -손글씨 대회

안녕하세요? 이번에 교보 문고에서 손글씨 대회를 개최한다고 합니다. 그래서 오늘은 대회 참가를 목표로 손글씨 쓰기 활동을 진행해 보았습니다.

이 대회의 시상 내역은 다음과 같습니다.

으뜸상 (10명): 상금 100만 원 + 부상, 버금상 (20명): 상금 20만 원 + 부상, 심사위원상: 상금 10만 원 + 부상 , 입선 (1,000명): 부상, 단체상: 상금 50만 원 + 부상

특히 으뜸상 수상자 중 1명에게는 상금뿐만 아니라 본인의 손글씨를 바탕으로 한 폰트 제작의 기회도 주어진다고 합니다.

매력적인 혜택 덕분에 학생들도 높은 관심과 의욕을 보였습니다.

이 대회는 단순히 글씨체를 겨루는 것이 아니라 책 속 인상 깊은 문장을 손글씨로 써서 응모하는 대회입니다. 그래서 학생들은 각자 마음에 드는 문장을 선택한 뒤 연습장에 여러 번 써 보며 글씨를 다듬었습니다. 다양한 글씨체를 시도해 보기도 하고, 문장의 의미를 되새기며 정성껏 연습했습니다.

충분히 연습한 후에는 실제 참가 용지에 글을 옮겨 적었습니다. 모두가 집중한 가운데 한 글자 한 글자를 신중하게 써 내려갔습니다. 글자를 잘못 쓰면 처음부터 다시 작성해야 했기 때문에 긴장감도 있었습니다.

쓰다가 글자가 틀리면 다시 쓰기도 했습니다. 특히 마지막 부분에서 실수를 발견했을 때는 주변에서도 함께 아쉬워했지만, 대충 마무리하기보다 처음부터 다시 쓰겠다는 열의를보여 주었습니다.

글자가 틀릴까 봐 조마조마하기도 하고 글씨가 마음에 들지 않을 봐 걱정하기도 했지만 모두 한 자 한 자 정성스럽게 써 내려갔습니다. 또한 단순히 글씨를 쓰는 활동에 그치지 않고, 필사를 통해 문장의 의미를 깊이 생각해 보는 시간도 가질 수 있었습니다.

쓰는 과정은 힘들었지만 다 완성했을 때는 모두의 얼굴에 뿌듯함이 가득했습니다.

활동을 마친 후 손글씨로 한글을 써 본 소감을 나누었는데, 대부분의 학생들이 재미있었고 좋은 경험이었다고 이야기했습니다.

손으로 직접 글을 쓰는 일이 점점 줄어드는 시대이지만, 이번 활동을 통해 학생들은 손글씨의 매력과 책 속 문장의 가치를 다시 한번 느낄 수 있었다고 생각합니다.

Hello everyone,

Kyobo Book Centre is hosting a handwriting contest this year, so today we held a handwriting activity to prepare for the competition.

The prizes for the contest are quite impressive:

  • Grand Prize (10 winners): 1,000,000 KRW and additional prizes
  • Excellence Prize (20 winners): 200,000 KRW and additional prizes
  • Judges’ Award: 100,000 KRW and additional prizes
  • Honorable Mention (1,000 winners): additional prizes
  • Group Award: 500,000 KRW and additional prizes

What makes the contest even more special is that one of the Grand Prize winners will have the opportunity to have a digital font created based on their own handwriting.

Because of these exciting rewards, the students showed great enthusiasm and interest in the activity.

This contest is not simply about having beautiful handwriting. Participants choose a meaningful quote or passage from a book and submit it in their own handwriting. To prepare, the students selected their favorite passages and practiced writing them several times. They experimented with different handwriting styles and carefully reflected on the meaning of the words as they practiced.

After enough practice, they began writing on the official submission sheets. Everyone focused intently and wrote each character with great care. Since any mistake meant starting over from the beginning, there was a sense of tension throughout the activity.

Whenever a student made an error, they patiently started again. It was especially disappointing when a mistake was discovered near the end of the passage. However, rather than rushing through or settling for less, the students showed determination and chose to rewrite their work from the beginning.

Some students worried about making mistakes, while others were concerned that their handwriting might not look good enough. Nevertheless, they carefully wrote each character with sincerity and dedication. Beyond practicing handwriting, the activity also gave them an opportunity to think more deeply about the meaning of the passages they had chosen.

Although the process was challenging, everyone felt a great sense of accomplishment once their work was completed. Afterward, the students shared their thoughts about writing Korean by hand. Most said that the activity was enjoyable and that it had been a valuable experience.

In an age when writing by hand is becoming less common, this activity allowed students to rediscover the beauty of handwriting and appreciate the value of meaningful words from books.

KOREA NATIONAL MARITIME MUSEUM – 국립해양박물관

안녕하세요.
이번 액티비티에서는 부산에 위치한 국립해양박물관에 방문했습니다.

들어가기 전부터 큰 건물의 웅장함에 깜짝 놀랐는데요.

내부에는 많은 전시관들이 있었습니다.
바다와 관련한 우리 역사들, 배의 역사 등 다양한 역사적 배경을 알 수 있었습니다.

또, 빠질 수 없는 물고기 구경! 다양한 해양생물을 만나볼 수 있어서 구경하기 좋았습니다.

학생들에게 좋은 경험이 되었길 바랍니다.

Hello everyone,

For this activity, we visited the National Maritime Museum located in Busan.

Even before entering, we were amazed by the grandeur of the huge building.

Inside, there were many exhibition halls. We were able to learn about various historical backgrounds related to the sea, including Korean maritime history and the history of ships.

Of course, we also enjoyed seeing many kinds of fish! It was exciting to observe a variety of marine life.

We hope this visit became a meaningful and valuable experience for the students.

Jagalchi Market & BIFF Square – 자갈치시장 & BIFF 광장

2026년 5월 22일, 렉시스 코리아에서 부산의 자갈치시장과 BIFF 광장에 갔어요.

자갈치시장은 한국에서 가장 큰 수산시장으로 유명하며, 매년 수많은 외국인 관광객이 방문하는 명소입니다. 자갈치시장은 그 자체 말고도 인근의 충무동 해안시장, 국제시장, 깡통시장 등의 다른 시장들과 연계되는 거대한 상권을 이루고 있어서 들르는 김에 다른 시장들도 함께 둘러볼 수 있는 곳입니다.

여기는 자갈치시장 거리와 바로 붙어 있는 충무동 해안시장의 입구예요. 입구임을 알려주는 표지판이 없으면 자갈치시장의 일부라고 생각이 들 정도로 연담화되어 있습니다.

각종 수산물이 즐비하게 전시되어 있어요. 각종 생선, 대게, 킹크랩, 가오리, 꼼장어, 개불 등 다양합니다. 특히 꼼장어는 부산 사람들이 즐겨 먹는 생선이에요. 조금 비싸지만 여러분도 부산을 여행한다면 한번 먹어 보세요.

이렇게 실내에도 각종 횟집과 식당이 성업 중이에요.

한편, 이렇게 바다를 바라볼 수 있는 휴식 공간도 있어요. 멀리 영도가 보이고 갈매기들이 자유로이 날아다니는 게 아주 예쁘죠? 상쾌한 바닷바람을 맡으며 인어공주가 된 기분을 느껴 보세요.

자갈치시장을 둘러본 뒤, 우리는 마지막으로 인근의 BIFF 광장에 갔어요. BIFF는 부산국제영화제를 뜻하는 ‘Busan International Film Festival’의 약자로, 지금은 센텀시티에서 매년 개최되는 부산국제영화제가 원래 이 인근에서 개최되었습니다. 그때의 흔적으로 지금도 BIFF라는 이름을 쓰고 있지요.

처음 오는 사람들은 헷갈릴 수 있으니 특히 BIFF가 열리는 9월에 온다면 조심하세요!

이곳의 명물은 씨앗호떡이에요. 호떡인데 그 안에 먹을 수 있는 각종 씨앗이 있죠. 하지만 포장마차에서 팔기에 카드 결제가 되지 않는 단점이 있습니다. 그러니 씨앗호떡을 먹으려면 반드시 한국 현금을 준비하세요. 한 개에 2,000원 정도예요.

이렇게 BIFF 광장까지 둘러본 뒤에 렉시스 코리아로 돌아왔어요.

렉시스 코리아는 한국어를 가르치기도 하지만 이처럼 한국의 명소를 탐방하거나 한국 문화를 체험하는 자리도 마련하고 있습니다. 대부분의 문화 수업은 무료이니까 렉시스 학생이라면 관심 있으면 누구나 참여할 수 있어요.

한국어도 배우고 한국 문화도 체험하고 싶나요? 렉시스 코리아로 오세요! 우리는 언제나 여러분에게 열려 있습니다.

========== ENGLISH TRANSLATION ==========

On May 22, 2026, Lexis Korea visited Jagalchi Market and BIFF Square in Busan.

Jagalchi Market is famous as the largest seafood market in Korea and is one of the city’s most popular attractions, visited by countless foreign tourists every year. Beyond the market itself, it forms part of a massive commercial district connected to nearby markets such as Chungmu-dong Coastal Market, Gukje Market, and Kkangtong Market, making it easy to explore several markets all in one trip.

This is the entrance to Chungmu-dong Coastal Market, located right next to the streets of Jagalchi Market. Without the sign marking the entrance, you might think it was simply part of Jagalchi Market because the two areas are so seamlessly connected.

A wide variety of seafood is beautifully displayed everywhere. You can find many kinds of fish, snow crabs, king crabs, stingrays, hagfish, spoon worms, and more. In particular, hagfish is a favorite seafood among Busan locals. It may be a little expensive, but if you visit Busan, you should definitely give it a try.

Inside the market, many sashimi restaurants and local eateries are also thriving.

Meanwhile, there are relaxing spaces where visitors can enjoy views of the sea. In the distance, you can see Yeongdo Island, while seagulls fly freely overhead. Isn’t it beautiful? Feel the refreshing ocean breeze and imagine yourself as a mermaid princess.

After exploring Jagalchi Market, we finally headed to the nearby BIFF Square. “BIFF” stands for the Busan International Film Festival. Although the festival is now held annually in Centum City, it originally took place around this area. The name “BIFF” remains today as a reminder of its history.

First-time visitors can easily get confused, so if you visit in September when the BIFF festival takes place, be especially careful!

One of the most famous foods here is ssiat hotteok, or seed-filled hotteok. It is a sweet Korean pancake filled with a variety of edible seeds. However, since it is usually sold at street stalls, card payment is often unavailable. So if you want to try ssiat hotteok, make sure to prepare some Korean cash. One piece costs about 2,000 won.

After exploring BIFF Square, we returned to Lexis Korea.

Lexis Korea not only teaches the Korean language, but also offers opportunities to explore famous places in Korea and experience Korean culture firsthand. Most cultural classes are free, so any Lexis student who is interested is welcome to participate.

Would you like to learn Korean and experience Korean culture at the same time? Come to Lexis Korea! We are always open to you.

Busan Citizens Park – 부산 시민 공원

오늘은 부산에서 넓고 예쁜 부산 시민 공원에 갔습니다.

부산 시민 공원 북문에 도착하자마자 “부산시민공원” 글자 앞에서 함께 사진을 찍었습니다.

먼저 ‘역사의 길’을 따라 걸으며 부산의 중요한 역사들을 보여 주는 바닥의 연도 표식을 함께 살펴보았습니다. 이곳이 과거에는 미군기지였지만, 지금은 시민 누구나 자유롭게 쉬고 즐길 수 있는 공원으로 바뀌었다는 이야기도 나누었습니다.

기억의 기둥과 터널 분수를 지나며 맑은 날씨 속 아름다운 풍경도 감상했습니다. 날씨는 더웠지만 아름다운 자연 풍경 덕분에 계속 기분 좋게 둘러 보았습니다.

한참 걷다 보니 다리가 아파 준비해 간 돗자리를 펴고 앉아 간단한 간식을 먹으며 쉬었습니다. 이후에는 함께 우노(UNO) 게임도 했는데, 학생들 모두 게임 방법을 잘 알고 있어 더욱 즐겁게 참여했습니다. 나라별로 조금씩 다른 규칙들은 서로 이야기하며 맞춰갔습니다.

또 도심 백사장을 둘러보고, 비록 음악분수 운영 시간은 아니었지만 물속의 물고기와 자라를 발견하며 즐거워했습니다. 새가 물고기를 사냥하는 모습도 가까이에서 관찰하고, 물레방아와 돌다리도 직접 체험하며 공원 곳곳을 다양하게 즐길 수 있었습니다.

이번 부산 시민공원 나들이는 부산의 역사와 자연을 함께 느끼고 서로 소통하며 추억을 쌓을 수 있었던 뜻깊은 시간이었습니다. 학생들도 함께 웃고 이야기하며 즐겁게 참여해 더욱 의미 있는 하루가 되었습니다.

Today, we visited Busan Citizens Park, a large and beautiful park in Busan.

As soon as we arrived at the north gate of Busan Citizens Park, we took a group photo in front of the “Busan Citizens Park” sign. After that, we walked along the “History Path” and looked at the years marked on the ground that show important moments in Busan’s history. We also talked about how this place used to be a U.S. military base but has now been transformed into a park where citizens can freely relax and enjoy their time.

As we passed the Pillars of Memory and the tunnel fountain, we enjoyed the beautiful scenery under the clear weather. Although the weather was quite hot, the lovely natural surroundings kept us feeling refreshed and happy throughout the walk.

After walking for a long time, our legs started to hurt a little, so we spread out the mats we had brought and sat down to enjoy some simple snacks and take a short break. Later, we played UNO together. All of the students already knew how to play, which made the game even more enjoyable. Since the rules were slightly different in each country, we talked together and adjusted the rules as we played.

We also visited the Urban Beach area. Although the musical fountain was not operating at the time, we still had fun watching fish and turtles in the water. We even observed birds hunting fish nearby. In addition, we enjoyed various experiences around the park, such as seeing the waterwheel and crossing the stone bridge.

This trip to Busan Citizens Park was a meaningful time for us to experience Busan’s history and nature together, communicate with one another, and create special memories.”The students laughed, talked, and participated happily, making it an even more special and memorable day.

Making Carnation Card – 카네이션 카드 만들기

어린이날, 어버이날, 스승의 날 등 특별한 날들이 많은 5월은 한국에서 ‘가정의 달’이라고 합니다.
가정의 달 5월을 맞이해서 감사의 마음과 함께 전달하는 카네이션 카드를 만들었습니다.

카네이션의 색깔마다 다른 것을 알고 계셨나요? 빨간색 카네이션은 보통 부모님께 감사와 존경을 표현할 때 드립니다.
어버이날에 맞춰 학생들은 부모님께 드릴 편지를 아주 열심히 쓰고 예쁘게 꾸몄습니다.

편지를 다 쓴 후에 어버이 날의 꽃 ‘카네이션’을 만들었습니다. 종이를 자르고 꽃잎 하나하나 펴 주면 예쁜 카네이션이 완성됩니다.
카네이션을 만드는데 시간이 조금 걸렸지만 좋아하는 K-pop을 들으면서 만드니까 아주 즐거웠습니다.

부모님을 생각하는 마음으로 정성을 쏟아 만든 카네이션 카드가 완성되었습니다!
완성된 카드와 함께 사진을 찍으며 ‘카네이션 만들기’ 액티비티를 마무리했습니다.


May is known as “Family Month” in Korea, as it is filled with many special occasions such as Children’s Day, Parents’ Day, and Teacher’s Day.

To celebrate Family Month, we created carnation cards to deliver our messages of gratitude. Did you know that each color of carnation has a different meaning? Red carnations are usually given to parents to express thankfulness and respect.

In time for Parents’ Day, the students worked very hard on writing and decorating letters for their parents. After finishing the letters, they made the signature flower of Parents’ Day: the carnation. By cutting the paper and opening up each individual petal, a beautiful carnation is formed.

It took a bit of time to make them, but the process was very enjoyable since we listened to our favorite K-pop while working. The carnation cards, crafted with sincerity and thoughts of our parents, are now complete! We wrapped up the “Making Carnations” activity by taking photos with the finished cards.

Gukje Market & Bupyeong Kkangtong Market – 국제 시장, 부평 깡통 시장

오늘은 학생들과 부산에서 크고 유명한 시장인 국제 시장에 다녀왔습니다.

시장 입구에 들어서자마자 활기찬 분위기와 다양한 상점들이 우리를 맞이했습니다. 좁은 골목마다 옷 가게, 잡화점, 음식점이 빼곡히 들어서 있어 학생들은 호기심 가득한 눈으로 주변을 둘러보았습니다. 아주 좁은 공간에서도 물건을 판매하고 있는 모습을 보며 신기해하기도 했습니다.

우리는 옷, 가방, 신발, 명화 액자, 기념품 등 다양한 것들을 구경했습니다. 그만큼 크고 넓은 시장인데요, 그래서 그런지 학생들도 다니면서 시장이 크다는 말을 많이 했습니다.

국제시장을 둘러본 뒤에는 먹거리를 더 구경하기 위해 길 건너편에 있는 부평 깡통 시장에도 갔습니다.

이 곳에서는 다양한 먹거리들과 다양한 과일들, 다양한 과자들이 많았습니다. 그 중에서 딸기가 저렴하고 맛있어 보여 한국인 사장님에게 직접딸기를 사 보았습니다.

또한 영화 촬영지로 유명한 꽃분이네에도 들렀습니다. 영화 사진과 촬영지 안내를 보며, 이곳이 실제 촬영 장소였다는 것을 알 수 있었습니다.

날씨도 좋았고 활기찬 시장에서 다양한 것들을 구경할 수 있어서 즐거운 시간이었습니다.

Today, I visited Gukje Market in Busan with my students, one of the largest and most famous traditional markets in the city.

As soon as we entered the market, we were welcomed by its lively atmosphere and a wide variety of shops. The narrow alleys were packed with clothing stores, accessory shops, and food stalls, and the students looked around with great curiosity. They were especially amazed to see vendors selling goods even in very small spaces.

We explored many different items, including clothes, bags, shoes, art prints, and souvenirs. Since the market is so large and expansive, many students commented on how big it was as we walked around.

After exploring Gukje Market, we crossed the street to visit Bupyeong Kkangtong Market to check out more food. There, we found a wide variety of street food, fruits, and snacks. Among them, the strawberries looked especially fresh and affordable, so we talked with a Korean vendor and bought some together.

We also stopped by 꽃분이네, a place well known as a filming location. By looking at the movie photos and signs, we learned that it was an actual filming site, which made the experience even more interesting.

The weather was beautiful, and we had a wonderful time exploring the vibrant market and discovering so many different things. It was truly an enjoyable and memorable experience.

Making Korean Traditional Mask – 탈 만들기

4월 17일, 다 함께 탈 만들기를 했습니다.

탈은 한국 전통 가면입니다.

전통적으로 탈에는 신비한 기운이 깃들어 있다고 믿어서 다양한 목적으로 탈을 써 왔습니다. 특히 가장 잘 알려진 것은 탈춤인데요, 탈을 쓰고 노래를 부르고 춤을 추면서 즐기는 활동입니다. 탈춤을 추면서 나쁜 기운을 물리치고 좋은 기운을 받아들여 복을 빌고, 함께 신나게 어우러지면서 전통 사회의 공동체주의를 다질 수 있는 기회가 되기도 했죠.

또 한편으로 사람들이 모인 자리에서 양반층이나 사회를 익살스럽게 풍자하는 연극 공연으로서의 탈춤도 있었습니다.

탈의 종류는 다양합니다. 양반탈, 각시탈 등이 유명한데 그중 오늘은 양반탈에 채색을 하면서 우리만의 탈을 만들어 봤습니다.

누구나 할 수 있는 쉬운 탈 디자인 방법은 역시 채색이죠.

각자 자신만의 아이디어와 미적 취향을 담아서 탈을 만듭니다.

전통 양반탈로 그려도 좋고, 광대처럼 웃긴 탈도 좋으며, 공포 영화에서 나올 법한 무시무시한 탈도 좋습니다. 어떻게 색을 입힐지는 여러분의 자유!

각자 완성된 탈을 쓰고 멋지게 폼을 잡아 봐요.

이렇게 탈을 쓴 채 식당이나 카페에 들어가면 사람들이 어떤 반응을 보일까요? 재미있겠죠? 여러분, 꼭 해 보세요! 탈춤을 추면서 식당에 들어가도 아마 재미있을 거예요. 유튜브에 알려지고 싶다면 도전해 보세요! 🙂

모두 양반탈이지만 색이 달라지니 느낌이 많이 다르죠?

자, 어떤가요? 쉽게 누구나 따라할 수 있는 활동이지만 여러분만의 탈을 만들어 보면 재미있겠죠? 완성한 탈은 집에 가서 좀 더 꼼꼼히 칠하고 방수 처리도 거치면 훨씬 멋진 탈로 거듭날 거예요.

그렇게 완성된 고급진 여러분만의 탈을 쓰고 고향에서 산책해 보세요. 사람들이 그게 뭐냐고 물어볼 거예요. 그러면 여러분은 한국에서 만들었다고 답해 주세요.

우리는 언제나 여러분을 기다리고 있답니다. 그러니 한국에서 한국어를 배우고 싶으면 언제든 찾아오세요! 😉

==================== English Translation ====================

On April 17, we made traditional Korean masks together.

A tal is a traditional Korean mask.

Traditionally, people believed that masks were imbued with mystical energy, so they were used for various purposes. The most well-known use is talchum (mask dance), where people wear masks, sing, and dance together. Through talchum, people would drive away bad energy, welcome good fortune, and strengthen a sense of community in traditional society by enjoying the performance together.

There were also mask dance performances that humorously satirized the upper class (yangban) and society in front of an audience.

There are many different types of masks, such as yangban masks and gaksi (bride) masks. Today, we colored yangban masks and created our own unique designs.

The easiest way for anyone to design a mask is, of course, through coloring.

Each person creates a mask that reflects their own ideas and aesthetic taste.

You can paint a traditional yangban mask, a funny clown-like mask, or even a spooky mask that looks like it came out of a horror movie. How you color it is completely up to you!

Once finished, try putting on your mask and striking a pose.

What do you think would happen if you walked into a restaurant or café wearing your mask? Sounds fun, right? Give it a try! It might be even more entertaining if you dance your way in wearing it. If you want to go viral on YouTube, why not take on the challenge? 🙂

Even though they are all yangban masks, the different colors create very different impressions, don’t they?

So, what do you think? It’s an activity anyone can easily follow, but making your own mask makes it even more fun. Once you get home, if you refine your painting and add a waterproof finish, your mask will become even more impressive.

Then, try taking a walk in your hometown wearing your high-quality, one-of-a-kind mask. People will surely ask what it is. When they do, tell them you made it in Korea!

We’re always waiting for you, so if you want to learn Korean in Korea, feel free to visit anytime! 😉

Haedong Yonggungsa – 해동용궁사

안녕하세요~ 오늘은 부산 기장에 위치함 해동용궁사에 다녀왔어요!

해동용궁사는 바다 바로 옆에 위치한 아름다운 절인데요

12지신상 앞에서 사진도 찰칵! 자신의 띠가 무엇인지 알아 보는 시간도 가졌었답니다.

한번 불상에 인사도 드려 보고

날씨가 좋아서 경치를 넋 놓고 보게 됐었어요. 멀어서 힘들었지만 정말 좋은 시간 보냈습니다.

Hello~ Today, I visited Haedong Yonggungsa Temple in Gijang, Busan!

Haedong Yonggungsa is a beautiful temple located right by the sea.

I even took a photo in front of the twelve zodiac statues and spent some time figuring out which zodiac sign I am.

I also paid my respects to the Buddha.

The weather was so nice that I found myself completely absorbed in the scenery. It was a bit far and tiring to get there, but I had a really great time.

Oryukdo Skywalk – 오륙도 스카이워크

안녕하세요! 오늘은 오륙도 스카이워크에 다녀 왔어요! 오륙도는 다섯 개, 혹은 여섯 개로 보이는 섬으로 아름다운 바다 절경을 볼 수 있는 장소예요!


아래 바닥이 투명해서 아찔해요 ㅋㅋ그래도 아주 재미있었답니다~


스카이워크 근처에는 오륙도 해맞이 공원이 있어 공원에서도 산책했어요.


날씨가 좋아서 정말 좋은 액티비티였어요.

Hello! Today, we visited the Oryukdo Skywalk!
Oryukdo is a group of islands that look like either five or six, and it’s a beautiful place where you can enjoy stunning ocean views.
The floor is made of glass, so it was quite thrilling haha, but it was really fun!
There is also Oryukdo Sunrise Park near the skywalk, so we took a walk there as well.
The weather was great, so it turned out to be a really enjoyable activity!