[Hand Writing] 손글씨 쓰기

안녕하세요!
오늘은 우리 학생들과 아주 특별하고 의미 있는 액티비티를 진행했어요. 원래는 한국의 전통을 느껴보는 ‘서예 수업’을 하려고 준비했었는데요, 마침 눈 번쩍 뜨이는 멋진 대회가 열리고 있더라고요. 바로 ‘교보문고 손글씨 대회’입니다!

디지털 세상에서 손글씨가 가진 힘
이 대회는 2015년부터 시작된 ‘손글씨 문화확산 캠페인’의 일환이라고 해요. 온통 스마트폰과 키보드만 두드리는 디지털 시대에, 잊혀가는 손글씨의 정취와 아날로그적 감성을 되살리자는 멋진 취지를 담고 있죠.

심사위원분들이 글씨를 볼 때 세 가지 원칙을 기준으로 심사하신대요.
1. 시각적으로 아름다운가?
2. 쉽게 읽을 수 있는가?
3. 글쓴이의 개성이 뚜렷한가?

게다가 상금도 어마어마하지만, 무엇보다 가장 매력적인 혜택은 바로 ‘으뜸상’을 받으면 그 사람의 손글씨가 실제 컴퓨터 폰트(글꼴)로 제작되어 무료 배포된다는 점이었어요! 내가 꾹꾹 눌러쓴 개인의 기록이 디지털 세상에서 영원히 살아남는 특별한 경험을 할 수 있다니, 이보다 더 멋진 동기부여가 있을까요?

우리 학생들도 이 이야기를 듣자마자 눈을 반짝이며 도전 의지를 불태웠답니다.

최애 노래 가사부터 최애 펜까지, 만반의 준비!
학생들은 대회를 위해 미리 자기가 좋아하는 책의 구절을 뽑아오거나, 평소 자주 듣는 좋아하는 한국 노래 가사를 열심히 준비해 왔어요.

수업이 시작되자마자 각자 아껴둔 ‘최애 펜’들을 주섬주섬 꺼내는데, 가방에서 펜이 몇 개씩이나 나오더라고요! 서체도 미리 연습해 보고, 펜 촉의 느낌도 테스트해 보는 모습이 흡사 장인의 모습 같았달까요?

한 학생은 자기 나라에 있는 한국문화원에서도 이 대회가 열려 참여한 적이 있었다며 수줍게 경험을 공유해 주었어요. 당시 참여자가 너무 많아서 아쉽게 상은 못 받았지만, 한국에서 다시 도전하게 되어 감회가 새롭다고 하더라고요. 이번엔 좋은 결과가 있기를 함께 응원해 주었습니다.

좋아하는 노래를 같이 들으며 한 글자 한 글자 정성껏 종이를 채워가다 보니 교실 가득 따뜻한 아날로그 감성이 몽글몽글 피어나는 기분이었습니다.

“상금 받으면 뭐 할 거예요?” 행복한 김치국 한 사발!
열심히 글씨를 쓰는 학생들에게 슬쩍 다가가 물었습니다.
“만약 뽑혀서 상금 받으면 뭐 하고 싶어요?”

돌아온 답변들이 어찌나 귀엽고 다양하던지요.
“오직 저만을 위한 특별한 일을 할 거예요!”
“저는 상 받을 기대는 안 해요. 그냥 이런 시간을 즐기고 있어요.”
“뭘 할지 아직은 잘 모르겠지만… 상상만 해도 기분이 무척 좋네요!”
아직 결과를 모르지만, 상상하는 것만으로도 교실 안이 순식간에 행복한 웃음으로 가득 찼답니다. 역시 행복한 상상은 언제나 옳으니까요!

우리 중 으뜸상이 나오기를 바라며


정성껏 완성한 학생들의 작품은 예쁘게 스캔해서 이메일로 접수할 예정이에요.
삐뚤빼뚤하지만 저마다의 개성과 한국어에 대한 애정이 듬뿍 담긴 글씨들을 보고 있으니 제 마음이 다 뿌듯해집니다. 심사위원분들도 우리 학생들의 이 진심 어린 ‘개성’을 꼭 알아봐 주시겠죠?

우리 학생들 중 누구라도 좋으니 꼭 좋은 소식이 들려왔으면 좋겠습니다. 혹시 알아요? 내년에는 우리 학생의 이름으로 된 손글씨 폰트로 예쁘게 타이핑을 하고 있을지도요!

여러분도 오늘 밤엔 스마트폰 대신, 소중한 사람에게 마음을 담은 손글씨 한 줄 적어보시는 건 어떨까요?

Hello everyone!
Today, we had an incredibly special and meaningful activity. Originally, a ‘Seoye (Korean calligraphy) class’ was planned to have a taste of Korean tradition. But then, this fantastic contest just popped up out of nowhere.: the “Kyobo Book Centre Handwriting Contest!”

The Power of Handwriting in a Digital World
This contest is part of the “Handwriting Culture Expansion Campaign,” which started back in 2015. In a digital age where we mostly tap on smartphones and click away on keyboards, the contest aims to revive the forgotten charm and nostalgic analog sentiment of handwriting.

The judges apparently look at three main criteria when evaluating the entries:

  1. Is it visually beautiful?
  2. Is it easy to read?
  3. Does it clearly showcase the writer’s unique personality?

While the prize money is substantial, the most attractive perk is that the winner of the “Grand Prize (Eutteum-sang)” gets their actual handwriting developed into a digital computer font for free public distribution! Isn’t that the ultimate motivation? The idea that your own handwritten records can live on forever in the digital world is just magical.

As soon as the students heard this story, their eyes lit up with determination to take on the challenge.

Ready for Anything: From Favorite Lyrics to the Best Pens
To prepare for the contest, the students had diligently picked out sentences from their favorite books or brought along the lyrics of Korean songs they listen to all the time.

As soon as class started, everyone began rustling through their bags to pull out their treasured “favorite pens”—and some had quite a collection! Watching them practice different writing styles and test out the feel of each pen nib made them look like true artisans.

One student shyly shared that he had actually participated in this same contest before at the Korean Cultural Center in his home country. He mentioned that because there were so many participants, he unfortunately didn’t win a prize back then, but being able to try again here in Korea felt incredibly special. We all cheered him on, hoping for a great result this time around.

As we filled the pages, letter by letter, while listening to their favorite songs together, a warm, cozy analog vibe began to bloom all across the classroom.

“What will you do with the prize money?” Counting Our Chickens!
As the students were focusing on their writing, I quietly walked up to them and asked, “If you get chosen and win the prize money, what do you want to do with it?”

The responses were so cute and diverse:

“I’m going to do something truly special, just for me!”
“I’m not really expecting to win a prize. I’m just enjoying this moment right now.”
“I don’t really know yet… but just imagining it makes me feel so happy!”

We don’t know the results yet, but just imagining the possibilities instantly filled the classroom with happy laughter. After all, a little hopeful daydreaming is always a good idea!

Hoping for a Grand Prize Winner Among Us
We plan to beautifully scan the students’ completed masterpieces and submit them via email. Looking at their writing—a little crooked here and there, but bursting with unique personality and their deep affection for the Korean language—makes my heart swell with pride. I’m sure the judges will recognize the genuine “individuality” tucked into our students’ work, right?

We truly hope we get some good news, no matter which student it comes from. Who knows? Next year, we might find ourselves typing beautifully with a computer font named after one of our very own students!

How about you? Instead of picking up your smartphone tonight, why not write a heartfelt line by hand to someone you care about?

KPOP DANCE – CORTIS – REDRED

안녕하세요! 😊

지난 금요일에는 CORTIS(코르티스)의 「REDRED」 안무를 배우는 시간을 가졌습니다!

본격적으로 춤을 배우기 전에, 부상을 예방하기 위해 먼저 스트레칭으로 몸을 충분히 풀어주었어요.

준비를 마친 후에는 선생님의 시범을 보며 동작을 하나씩 따라 해 보았습니다.
처음에는 조금 어려운 부분도 있었지만, 단계별로 차근차근 연습하며 안무를 익혀 나갔습니다.

그리고 이어진 특훈 시간! 🔥

열심히 연습한 결과가 궁금하지 않으신가요?
영상으로 함께 확인해 볼까요~? 🎵

신나는 노래에 맞춰 모두가 즐겁게 춤을 추었고, 학생들도 적극적으로 참여해 수업 분위기가 더욱 활기찼습니다.
덕분에 웃음이 끊이지 않는 즐거운 시간이 되었답니다!

수업을 마친 후에는 선생님과 함께 단체 사진도 찍으며 소중한 추억을 남겼습니다. 📸

CORTIS의 「REDRED」 는 에너지가 넘치고 따라 추기 정말 재미있는 곡이었습니다.
여러분도 기회가 된다면 한번 도전해 보시는 건 어떨까요?

그럼 다음 시간에도 즐거운 이야기로 찾아오겠습니다! 😊
기대해 주세요~!

Hello everyone! 😊

Last Friday, we had the chance to learn the choreography for “REDRED” by CORTIS!

Before starting the dance lesson, we began with some stretching to warm up our bodies and prevent injuries.

Once we were ready, we followed the instructor step by step and learned the choreography together. Some moves were a bit challenging at first, but everyone practiced carefully and gradually became more confident.

Then came our special training session! 🔥

Curious about the results of all that hard work?

Let’s check it out in the video! 🎵

The song was energetic and exciting, and all the students participated enthusiastically. Their positive energy made the class atmosphere even more lively and enjoyable.

At the end of the lesson, we took a group photo with the instructor to capture the memories of the day. 📸

“REDRED” by CORTIS is such a fun and energetic song to dance to. If you get the chance, why not give it a try yourself?

We look forward to sharing more fun activities with you next time! 😊
See you again soon! ✨

[Job Club] 잡클럽

안녕하세요? 오늘은 한국에서 일을 하고 싶어하는 학생들을 위한 잡클럽(Job Club) 수업이 진행되었습니다. 잡클럽은 한국에서 취업하고자 하는 학생들에게 취업 과정에 필요한 여러 과업들을 한국어로 연습하고 준비해 볼 수 있도록 도와주는 수업이에요.

오늘은 두 명의 학생이 참석했는데요, 1교시에는 한국 취업 포탈 사이트인 잡코리아, 사람인, 알바몬 등에 직접 가입해보고 이력서 업로드 하는 방법을 배웠습니다. 또한 학생이 취업하고 싶어하는 레스토랑이나 카페 등 실제로 외국인이 지원 가능한 공고들을 직접 찾아보았습니다.

2교시에는 한국어로 직접 이력서와 자기소개서를 써보는 시간을 가졌습니다. 자신의 강점과 약점, 과거의 경험과 경력을 어떻게 하면 간결하면서도 임팩트 있게 잘 쓸 수 있을지 같이 의논도 하고 면접 시 질문할 만한 예상 질문들에 대해 직접 대답해보는 연습도 해보았습니다. 한국어로 이력서와 자기소개서를 작정하고 면접 준비를 하는 것이 처음이어서 조금 어렵겠지만 잡클럽과 함께 차근차근 준비한다면 꼭 취업에 성공할 수 있을 거에요!

한국에서 취업을 원하는 학생들에게 조금이라도 도움이 되길 바라면서 잡 클럽(Job Club)은 또 다음 달에도 기다리고 있겠습니다~!

Hello! Today, we held a Job Club class for students who want to work in Korea. Job Club is a class where students hoping to work in Korea can practice and prepare the skills they need for the job-seeking process, all in Korean.

We had two students attend today. During the first part, the students learned how to sign up for major Korean job portal sites like JobKorea, Saramin, and Albamon, and how to upload a resume. The students also explored various job postings in their desired field to see real opportunities available in the market.

In the second part, we focused on writing resumes and cover letters in Korean. Together, we discussed how to express strengths, weaknesses, and past experiences clearly and effectively. The students also practiced answering potential interview questions in Korean.

It may feel a bit challenging at first to prepare resumes, cover letters, and interviews in Korean—but with steady effort through the Job Club, success in getting a job in Korea will definitely come!

KIMCHI MUSEUM- 뮤지엄 김치간

안녕하세요! 오늘은 학생들과 함께 뮤지엄 김치간에 다녀왔어요.
이곳에서는 김치의 역사와 문화, 그리고 직접 김치를 만들어 보는 특별한 체험까지 즐길 수 있었어요.

한국을 대표하는 음식 하면 단연 김치가 떠오르죠. 김치를 좋아하는 학생들이 많아서 이번 프로그램에도 많은 학생들이 참여해주었습니다. 입장하자마자 김치의 기원과 보관 방법, 그리고 한국에 존재하는 다양한 김치 종류에 대한 설명을 들을 수 있었는데, 모두 흥미롭게 집중하는 모습이 인상적이었어요.

설명을 마친 뒤에는 체험 공간으로 이동해 직접 김치를 만들어 보았습니다. 배추를 절이고 준비된 재료를 하나씩 넣어 버무리면서, 학생들은 김치가 어떤 재료로 만들어지는지 하나하나 알아가며 큰 재미를 느꼈습니다. 특히 김치를 처음 접하는 학생들은 신기해하며 적극적으로 참여했어요.

비록 재료는 미리 준비된 것이었지만, 직접 손으로 김치를 만들고 맛보는 경험은 훨씬 더 특별했습니다. 모두가 자신이 만든 김치를 자랑하며 즐거운 시간을 보냈고, 한국 문화를 몸소 체험할 수 있어 더욱 의미 있는 하루였답니다.

이번 체험을 통해 학생들은 단순히 음식을 맛보는 것을 넘어, 한국의 전통과 문화를 깊이 이해할 수 있었습니다. 다음에는 또 어떤 체험을 하게 될지 벌써 기대가 되네요!

Hello everyone! Today we visited the Kimchikan Museum with our students. It was a wonderful opportunity to learn about the history of kimchi and even try making it ourselves.

Kimchi is one of the most iconic foods of Korea, and many students love it. Because of that, this program attracted a large number of participants. As soon as we entered, we listened to explanations about the origins of kimchi, how it was traditionally stored, and the many different types of kimchi found across Korea.

After the introduction, we moved to the hands-on area to make kimchi. Students who had never tried making it before were excited to discover each ingredient step by step. They learned how cabbage is salted, how seasonings are added, and how everything is mixed together to create the final dish.

Although the ingredients were prepared in advance, the experience of making kimchi with their own hands made it much more meaningful. Everyone proudly tasted their creations and shared their impressions, which made the atmosphere lively and fun.

Through this program, students not only enjoyed delicious food but also gained a deeper understanding of Korean tradition and culture. It was truly a memorable day, and we are already looking forward to the next cultural experience together!

KPOP DANCE – CORTIS – REDRED

안녕하세요!
여러분은 요즘 한국에서 가장 인기있는 노래인 코르티스의 REDRED를 알아요?
지난주에 우리는 이 노래의 춤을 배우러 갔어요!

먼저 춤을 배우기 전에 스트레칭을 했어요.

그리고 천천히 한 동작씩 선생님을 따라했어요.

동작이 어렵진 않았지만 코르티스처럼 멋있게 춤 추기 위해서 여러 번 연습했어요! 😎
노래가 정말 신나서 춤을 배우는 동안 아주 즐거웠어요! 😆

마지막으로 춤 선생님과 함께 단체 사진도 찍었어요! 📸

코르티스의 REDRED는 정말 신나는 노래니까 여러분도 들으면서 춤을 춰 보세요!
다음에는 어떤 춤을 배워 볼까요?

Hello everyone! 😊
Do you know “REDRED” by Cortis, one of the most popular songs in Korea these days?

Last week, we went to learn the dance for this song!

Before we started dancing, we did some stretching to warm up.
Then, we followed the teacher and learned the choreography step by step.

The moves were not too difficult, but we practiced many times to dance as cool as Cortis! 😎
The song is so exciting that we had a lot of fun while learning the dance. 😆

Now, let’s take a look at how well our friends danced after all that practice!

At the end of the class, we also took a group photo with our dance teacher. 📸

“REDRED” is such a fun and energetic song, so why don’t you listen to it and try dancing too?
What dance should we learn next?

Student Night – 스튜던트 나잇

지난 금요일, 매달 마지막 주에 열리는 스튜던트 나잇이 있었습니다.

다같이 렉시스에 모여 식당으로 출발했어요.

한국인 학생들과 외국인 학생들이 함께 모여 즐기는 특별한 시간이에요.

이번 달 메뉴는 삼겹살과 소주, 한국의 대표적인 조합이에요.

식당에서 고기를 구워 먹으며 자연스럽게 대화가 이어졌어요.
웃음과 언어 교환, 새로운 친구들이 가득한 즐거운 분위기였어요.

삼겹살을 처음 먹어보는 학생들에게 고기 먹는 방법을 알려주면서 재미있게 즐겼어요.

스튜던트 나잇은 공부 후 한국 문화를 체험하며 편히 쉬는 좋은 기회랍니다.

참여해주신 모든 분들께 감사드려요! 다음 스튜던트 나잇에서 또 만나요!

Last Friday, we had our monthly Student Night, held on the last week of each month. Everyone gathered at Lexis before heading to the restaurant. It’s always a special time where Korean and international students come together.

This month’s menu was samgyeopsal and soju, one of Korea’s most famous pairings. We grilled pork belly at the restaurant and conversations flowed naturally. The atmosphere was full of laughter, language exchange, and new friendships.

Some students tried samgyeopsal for the first time, so we showed them how to enjoy the meat—it was a fun experience! Student Night is a great chance to relax after studying and experience Korean culture. Thank you to everyone who joined us, and see you at the next Student Night!

Changdeok Palace – 창덕궁

안녕하세요! 이번 문화 체험 시간에는 아름다운 창덕궁을 방문했습니다.
창덕궁은 경복궁과 가까운 곳에 위치한 조선의 대표적인 궁궐 중 하나로, 자연과 건축이 조화를 이루는 아름다운 궁궐입니다. 또한 그 역사적·문화적 가치를 인정받아 1997년 유네스코 세계문화유산으로 등재되었습니다.

먼저 창덕궁의 정전인 인정전을 둘러보았습니다. 인정전은 왕의 즉위식이나 외국 사신 접견 등 중요한 국가 행사가 열리던 곳입니다.

이어서 선정전을 구경했습니다. 선정전은 왕이 신하들과 국정을 논의하고 업무를 보던 공간으로, 오늘날의 사무실과 같은 역할을 했습니다.

이후 희정당, 대조전, 낙선재까지 둘러보며 창덕궁의 다양한 건물과 역사를 살펴보았습니다. 각 건물마다 담긴 이야기를 배우며 조선 시대의 생활과 문화를 더욱 가까이 느낄 수 있었습니다.

화창한 봄날, 아름다운 창덕궁을 함께 걸으며 즐거운 시간을 보냈습니다. 이번 문화체험은 한국의 역사와 전통문화를 이해하고 잊지 못할 추억을 만드는 소중한 시간이 되었습니다.

Hello! During our cultural experience program, we visited the beautiful Changdeokgung Palace.

Located near Gyeongbokgung Palace, Changdeokgung is one of the most representative royal palaces of the Joseon Dynasty. It is especially well known for its harmonious blend of architecture and nature, and its historical and cultural value was recognized when it was designated as a UNESCO World Heritage Site in 1997.

We first visited Injeongjeon Hall, the main throne hall of the palace. It was the place where important national events, such as royal coronations and receptions for foreign envoys, were held.

Next, we explored Seonjeongjeon Hall. This was the king’s office, where he discussed state affairs with his officials and carried out his daily duties.

After that, we continued our tour through Huijeongdang Hall, Daejojeon Hall, and Nakseonjae Hall, learning about the history and unique features of each building. Through this experience, we were able to gain a deeper understanding of life and culture during the Joseon Dynasty.

On a bright and sunny spring day, we enjoyed walking through the beautiful palace grounds together. It was a memorable experience that helped us appreciate Korean history and traditional culture while creating lasting memories.

KOREA NATIONAL MARITIME MUSEUM – 국립해양박물관

안녕하세요.
이번 액티비티에서는 부산에 위치한 국립해양박물관에 방문했습니다.

들어가기 전부터 큰 건물의 웅장함에 깜짝 놀랐는데요.

내부에는 많은 전시관들이 있었습니다.
바다와 관련한 우리 역사들, 배의 역사 등 다양한 역사적 배경을 알 수 있었습니다.

또, 빠질 수 없는 물고기 구경! 다양한 해양생물을 만나볼 수 있어서 구경하기 좋았습니다.

학생들에게 좋은 경험이 되었길 바랍니다.

Hello everyone,

For this activity, we visited the National Maritime Museum located in Busan.

Even before entering, we were amazed by the grandeur of the huge building.

Inside, there were many exhibition halls. We were able to learn about various historical backgrounds related to the sea, including Korean maritime history and the history of ships.

Of course, we also enjoyed seeing many kinds of fish! It was exciting to observe a variety of marine life.

We hope this visit became a meaningful and valuable experience for the students.

Changdeok Palace – 창덕궁

안녕하세요. 한국에는 여러 궁들이 있는데요, 오늘은 그 중에서 유네스코에 등재되어 있고 조선의 왕들이 실제로 많이 거주하기도 했고 실제 조선시대 정사에서 경복궁보다 더 큰 비중을 차지했던 창덕궁에 다녀왔어요. 창덕궁은 외국인에게 유명한 인사동과 가까운 종로에 위치하고 있어서 전철로 쉽게 갈 수 있어요. 먼저 도착한 입구에서 다 같이 기념으로 사진 한 장을 찍었답니다.

날씨가 맑고 좋아서 궁을 구경하기에도 좋았어요. 먼저 창덕궁의 안내 지도를 같이 살펴볼까요?

가장 먼저, 들어서면 나오는 문을 지나 인정전에 갔어요. 인정전은 왕위 즉위식이나 나라의 중요한 행사가 열렸던 곳으로, 이 곳에서 신하들이 임금에게 새해 인사를 드리거나 외국 사신을 맞이했던 곳이에요.

인정전을 지나 왕과 신하들이 회의를 하는 공식적인 사무공간이었던 선정전을 둘러봤어요.

사극 드라마에서 자주 보던 곳이라 좀 친숙한가요?

그 다음으로 희정당이라는 조금은 독특한 곳을 둘러보았는데요, 이 곳에는 조선시대의 전통 인테리어와 유럽풍의 가구들이 조화를 이루고 있는 전통과 현대가 어우러져 있는 곳이에요. 희정당은 본래 침전으로 사용하다가 조선 후기부터 임금님의 집무실로 사용하였는데요, 조선 후기와 대한제국시대에 왕의 사무실과 외국 사신 등을 접대하는 곳으로 사용하면서 한식과 서양식이 어우러진 건물로, 시대의 변천사를 엿볼 수 있는 건축이라 할 수 있어요.

마지막으로 간 곳은 낙선재예요. 낙선재는 왕들과 가족이 잠을 자던 침실로 사용하던 곳이에요. 낙선재는 헌종의 서재 겸 휴식 공간으로 1847년 지어졌고, 그 안의 석복헌과 수강재는 각각 후궁 경빈 김씨와 대왕대비 순원왕후(순조비)의 처소로 조성되었어요. 단아하면서 기품 있는 건축미를 지닌 낙선재는 헌종과 경빈 김씨의 사랑이 깃든 장소로 유명하며, 덕혜옹주 등 대한제국의 마지막 황실 가족들이 1989년까지 머물렀던 역사적 공간이기도 해요.

사실 창덕궁은 규모가 크고 멋진 화원이 유명하지만, 시간 관계 상 다 가 보지 못하고 주요한 곳들만 방문 하였답니다.

여러분도 기회가 된다면 창덕궁에 한 번 가서 조선에 다녀온 기분을 느껴 보시는게 어떤가요?


Hello! Korea is home to many beautiful palaces. Today, we visited Changdeokgung Palace, which is a UNESCO World Heritage site. It was actually the primary residence for many Joseon kings and played a much larger role in the actual governance of the Joseon Dynasty than Gyeongbokgung Palace.

Located in Jongno—right near Insadong, a very famous spot for foreigners—we could easily get there by subway. Upon arriving at the entrance, we all took a commemorative group photo together. The weather was clear and beautiful, making it a perfect day for us to explore the palace.

Shall we take a look at the Changdeokgung guidance map first?

As soon as we passed through the main entrance, we headed straight to Injeongjeon. This was the venue for royal coronations and major state affairs. It was here that officials offered New Year’s greetings to the king and foreign envoys were officially received.

Passing Injeongjeon, we explored Seonjeongjeon, the official office space where the king and his officials held meetings. Doesn’t it feel a bit familiar? We have probably seen it quite often in historical Korean dramas!

Next, we looked around a rather unique place called Huijeongdang. This is a space where tradition and modernity blend beautifully, showcasing a harmony between Joseon Dynasty interior design and European-style furniture.

Originally used as the king’s bedchamber, it served as the king’s office from the late Joseon period. During the late Joseon and Korean Empire eras, it was used as the king’s study and a place to receive foreign envoys. Rebuilt with a mix of Korean and Western styles, it is a magnificent piece of architecture that reflects the changing times.

The final stop on our tour was Nakseonjae. While some parts of the complex served as living quarters, Nakseonjae itself was built in 1847 as King Heonjong’s library and rest area. Within the complex, Seokbokheon and Sugangjae were built as residences for his royal concubine, Consort Gyeongbin Kim, and the Grand Queen Dowager Sunwon (Queen Consort of King Sunjo), respectively.

Boasting a simple yet elegant architectural beauty, Nakseonjae is famous for being infused with the love story of King Heonjong and Consort Gyeongbin. It is also a deeply historical space where the last remaining members of the Korean Imperial Family, including Princess Deokhye, lived until 1989.

To be honest, Changdeokgung is widely famous for its massive and stunning Secret Garden (Huwon), but due to time constraints, we couldn’t see everything and only visited the main highlights.

If you get the chance, how about visiting Changdeokgung Palace yourself to feel what it was like to step back into the Joseon Dynasty?

Kimchi Museum – 뮤지엄 김치간

안녕하세요! 오늘은 친구들과 함께 인사동에 있는 ‘뮤지엄 김치간’에 다녀왔어요.

뮤지엄 김치간은 인사동에 위치해 있어서 찾기 쉬운데요. 김치의 역사와 종류, 그리고 한국의 김장 문화를 한눈에 배울 수 있는 곳이랍니다. 단순히 눈으로만 보는 게 아니라, 직접 김치를 만들고 맛볼 수 있는 특별한 공간이에요.

저희는 도착하자마자 신나게 김치 만들기 체험부터 시작했어요! 김장의 모든 과정을 다 하려면 손이 많이 가지만, 여기서는 김치의 핵심인 양념을 만들고 배추를 버무리는 과정을 쏙쏙 골라 체험해 볼 수 있었어요. 양념 만드는 법은 뮤지엄 김치간의 전문 선생님께서 친절하게 알려주셨답니다.

정성껏 만든 김치는 예쁜 통에 담아 만든 날짜와 이름을 콕 적었어요. 내가 직접 만든 김치를 집에 가져갈 수 있다니, 정말 뜻밖의 선물 같지 않나요?

김치 만들기가 끝난 후에는 도슨트 선생님을 따라 박물관 구석구석을 둘러보았어요. 4층에서는 김치의 탄생과 진화, 그리고 신비로운 ‘발효’의 과학에 대해 배울 수 있었는데요. 특히 옛 부엌의 모습을 재현해 놓은 곳에서 부뚜막에 직접 불을 지펴보는 아기자기한 경험도 해보았답니다.

이어서 5층으로 올라가 우리나라 지역별로 다채로운 김치들을 구경했어요.

마지막으로 다시 6층으로 돌아가 유네스코 인류무형문화유산에 등재된 ‘김장 문화’에 대해 깊이 알아보는 시간을 가졌습니다. 김장은 단순히 음식을 만드는 활동을 넘어, 가족과 친척, 이웃이 함께 모여 정을 나누고, 형편이 어려운 이웃에게 따뜻함을 전하는 아름다운 문화라는 걸 다시 한번 마음 깊이 배우게 되었답니다.

오늘은 한국을 사랑하는 우리 친구들이 전통을 직접 체험하며 한국과 한 걸음 더 가까워질 수 있었던 정말 뜻깊은 하루였어요. 여러분도 나만의 맛있는 김치를 만들고 특별한 경험을 해보고 싶으시다면, 인사동 뮤지엄 김치간에 꼭 한번 방문해 보세요!

Hello everyone! Today, I took my friends on a super fun trip to ‘Museum Kimchikan’ in Insadong!

Located right in the heart of Insadong, Museum Kimchikan is incredibly easy to find. It’s the perfect place to learn all about the history, different varieties, and the beautiful culture of Kimchi (called Kimjang) all in one spot. But it’s not just a place where you just look around—it’s a hands-on cultural space where you can actually make and taste Kimchi yourself!

As soon as we arrived, we jumped straight into the Kimchi-making experience! Making Kimchi from scratch can be a lot of work, but here, they made it so simple and fun. We got to focus on the best parts: mixing the key seasoning ingredients and generously coating the cabbage leaves. The instructor at the museum was so sweet and guided us every step of the way.

Once our delicious Kimchi was ready, we packed it into cute little containers and labeled them with our names and today’s date. The best part? We got to take our handmade Kimchi home! Isn’t that the most wonderful unexpected gift?

After the cooking session, we followed a docent guide to explore every nook and cranny of the museum. On the 4th floor, we learned about the origin and evolution of Kimchi, as well as the fascinating science behind fermentation. We even got to visit a replica of a traditional Korean kitchen and had a blast pretending to light up the old-fashioned hearth (Buttumak)!

Next, we headed up to the 5th floor to check out a colorful display of regional Kimchi varieties from all over Korea.

To wrap up our tour, we went up to the 6th floor to dive deeper into the spirit of ‘Kimjang,’ which is officially recognized as a UNESCO Intangible Cultural Heritage. We learned that Kimjang is so much more than just making food; it’s a beautiful tradition where family, relatives, and neighbors come together to share love, community, and extend a helping hand to those in need.

It was such a meaningful day watching my friends—who already love Korea so much—get even closer to Korean culture through this hands-on experience. If you’re looking to make your own delicious Kimchi and make unforgettable memories, I highly recommend checking out Museum Kimchikan in Insadong!