HAND WRITING – 손글씨 쓰기

안녕하세요! 오늘은 아주 특별하고 의미 있는 액티비티를 진행했어요. 원래는 한국의 전통을 느껴보는 ‘서예 수업’을 하려고 준비했었는데요, 마침 눈 번쩍 뜨이는 멋진 대회가 열리고 있더라고요. 바로 ‘교보문고 손글씨 대회’입니다!

디지털 세상에서 손글씨가 가진 힘
이 대회는 2015년부터 시작된 ‘손글씨 문화확산 캠페인’의 일환이라고 해요. 온통 스마트폰과 키보드만 두드리는 디지털 시대에, 잊혀가는 손글씨의 정취와 아날로그적 감성을 되살리자는 멋진 취지를 담고 있죠.

심사위원분들이 글씨를 볼 때 세 가지 원칙을 기준으로 심사하신대요.
1. 시각적으로 아름다운가?
2. 쉽게 읽을 수 있는가?
3. 글쓴이의 개성이 뚜렷한가?

게다가 상금도 어마어마하지만, 무엇보다 가장 매력적인 혜택은 바로 ‘으뜸상’을 받으면 그 사람의 손글씨가 실제 컴퓨터 폰트(글꼴)로 제작되어 무료 배포된다는 점이었어요! 내가 꾹꾹 눌러쓴 개인의 기록이 디지털 세상에서 영원히 살아남는 특별한 경험을 할 수 있다니, 이보다 더 멋진 동기부여가 있을까요?

우리 학생들도 이 이야기를 듣자마자 눈을 반짝이며 도전 의지를 불태웠답니다.

최애 노래 가사부터 최애 펜까지, 만반의 준비!
학생들은 대회를 위해 미리 자기가 좋아하는 책의 구절을 뽑아오거나, 평소 자주 듣는 좋아하는 한국 노래 가사를 열심히 준비해 왔어요.

수업이 시작되자마자 각자 아껴둔 ‘최애 펜’들을 주섬주섬 꺼내는데, 가방에서 펜이 몇 개씩이나 나오더라고요! 서체도 미리 연습해 보고, 펜 촉의 느낌도 테스트해 보는 모습이 흡사 장인의 모습 같았달까요?

한 학생은 자기 나라에 있는 한국문화원에서도 이 대회가 열려 참여한 적이 있었다며 수줍게 경험을 공유해 주었어요. 당시 참여자가 너무 많아서 아쉽게 상은 못 받았지만, 한국에서 다시 도전하게 되어 감회가 새롭다고 하더라고요. 이번엔 좋은 결과가 있기를 함께 응원해 주었습니다.

좋아하는 노래를 같이 들으며 한 글자 한 글자 정성껏 종이를 채워가다 보니 교실 가득 따뜻한 아날로그 감성이 몽글몽글 피어나는 기분이었습니다.

“상금 받으면 뭐 할 거예요?” 행복한 김치국 한 사발!
열심히 글씨를 쓰는 학생들에게 슬쩍 다가가 물었습니다.
“만약 뽑혀서 상금 받으면 뭐 하고 싶어요?”

돌아온 답변들이 어찌나 귀엽고 다양하던지요.
“오직 저만을 위한 특별한 일을 할 거예요!”
“저는 상 받을 기대는 안 해요. 그냥 이런 시간을 즐기고 있어요.”
“뭘 할지 아직은 잘 모르겠지만… 상상만 해도 기분이 무척 좋네요!”
아직 결과를 모르지만, 상상하는 것만으로도 교실 안이 순식간에 행복한 웃음으로 가득 찼답니다. 역시 행복한 상상은 언제나 옳으니까요!

우리 중 으뜸상이 나오기를 바라며


정성껏 완성한 학생들의 작품은 예쁘게 스캔해서 이메일로 접수할 예정이에요.
삐뚤빼뚤하지만 저마다의 개성과 한국어에 대한 애정이 듬뿍 담긴 글씨들을 보고 있으니 제 마음이 다 뿌듯해집니다. 심사위원분들도 우리 학생들의 이 진심 어린 ‘개성’을 꼭 알아봐 주시겠죠?

우리 학생들 중 누구라도 좋으니 꼭 좋은 소식이 들려왔으면 좋겠습니다. 혹시 알아요? 내년에는 우리 학생의 이름으로 된 손글씨 폰트로 예쁘게 타이핑을 하고 있을지도요!

여러분도 오늘 밤엔 스마트폰 대신, 소중한 사람에게 마음을 담은 손글씨 한 줄 적어보시는 건 어떨까요?

Hello everyone!
Today, we had an incredibly special and meaningful activity. Originally, a ‘Seoye (Korean calligraphy) class’ was planned to have a taste of Korean tradition. But then, this fantastic contest just popped up out of nowhere.: the “Kyobo Book Centre Handwriting Contest!”

The Power of Handwriting in a Digital World
This contest is part of the “Handwriting Culture Expansion Campaign,” which started back in 2015. In a digital age where we mostly tap on smartphones and click away on keyboards, the contest aims to revive the forgotten charm and nostalgic analog sentiment of handwriting.

The judges apparently look at three main criteria when evaluating the entries:

  1. Is it visually beautiful?
  2. Is it easy to read?
  3. Does it clearly showcase the writer’s unique personality?

While the prize money is substantial, the most attractive perk is that the winner of the “Grand Prize (Eutteum-sang)” gets their actual handwriting developed into a digital computer font for free public distribution! Isn’t that the ultimate motivation? The idea that your own handwritten records can live on forever in the digital world is just magical.

As soon as the students heard this story, their eyes lit up with determination to take on the challenge.

Ready for Anything: From Favorite Lyrics to the Best Pens
To prepare for the contest, the students had diligently picked out sentences from their favorite books or brought along the lyrics of Korean songs they listen to all the time.

As soon as class started, everyone began rustling through their bags to pull out their treasured “favorite pens”—and some had quite a collection! Watching them practice different writing styles and test out the feel of each pen nib made them look like true artisans.

One student shyly shared that he had actually participated in this same contest before at the Korean Cultural Center in his home country. He mentioned that because there were so many participants, he unfortunately didn’t win a prize back then, but being able to try again here in Korea felt incredibly special. We all cheered him on, hoping for a great result this time around.

As we filled the pages, letter by letter, while listening to their favorite songs together, a warm, cozy analog vibe began to bloom all across the classroom.

“What will you do with the prize money?” Counting Our Chickens!
As the students were focusing on their writing, I quietly walked up to them and asked, “If you get chosen and win the prize money, what do you want to do with it?”

The responses were so cute and diverse:

“I’m going to do something truly special, just for me!”
“I’m not really expecting to win a prize. I’m just enjoying this moment right now.”
“I don’t really know yet… but just imagining it makes me feel so happy!”

We don’t know the results yet, but just imagining the possibilities instantly filled the classroom with happy laughter. After all, a little hopeful daydreaming is always a good idea!

Hoping for a Grand Prize Winner Among Us
We plan to beautifully scan the students’ completed masterpieces and submit them via email. Looking at their writing—a little crooked here and there, but bursting with unique personality and their deep affection for the Korean language—makes my heart swell with pride. I’m sure the judges will recognize the genuine “individuality” tucked into our students’ work, right?

We truly hope we get some good news, no matter which student it comes from. Who knows? Next year, we might find ourselves typing beautifully with a computer font named after one of our very own students!

How about you? Instead of picking up your smartphone tonight, why not write a heartfelt line by hand to someone you care about?

KIMCHI MUSEUM- 뮤지엄 김치간

안녕하세요! 오늘은 학생들과 함께 뮤지엄 김치간에 다녀왔어요.
이곳에서는 김치의 역사와 문화, 그리고 직접 김치를 만들어 보는 특별한 체험까지 즐길 수 있었어요.

한국을 대표하는 음식 하면 단연 김치가 떠오르죠. 김치를 좋아하는 학생들이 많아서 이번 프로그램에도 많은 학생들이 참여해주었습니다. 입장하자마자 김치의 기원과 보관 방법, 그리고 한국에 존재하는 다양한 김치 종류에 대한 설명을 들을 수 있었는데, 모두 흥미롭게 집중하는 모습이 인상적이었어요.

설명을 마친 뒤에는 체험 공간으로 이동해 직접 김치를 만들어 보았습니다. 배추를 절이고 준비된 재료를 하나씩 넣어 버무리면서, 학생들은 김치가 어떤 재료로 만들어지는지 하나하나 알아가며 큰 재미를 느꼈습니다. 특히 김치를 처음 접하는 학생들은 신기해하며 적극적으로 참여했어요.

비록 재료는 미리 준비된 것이었지만, 직접 손으로 김치를 만들고 맛보는 경험은 훨씬 더 특별했습니다. 모두가 자신이 만든 김치를 자랑하며 즐거운 시간을 보냈고, 한국 문화를 몸소 체험할 수 있어 더욱 의미 있는 하루였답니다.

이번 체험을 통해 학생들은 단순히 음식을 맛보는 것을 넘어, 한국의 전통과 문화를 깊이 이해할 수 있었습니다. 다음에는 또 어떤 체험을 하게 될지 벌써 기대가 되네요!

Hello everyone! Today we visited the Kimchikan Museum with our students. It was a wonderful opportunity to learn about the history of kimchi and even try making it ourselves.

Kimchi is one of the most iconic foods of Korea, and many students love it. Because of that, this program attracted a large number of participants. As soon as we entered, we listened to explanations about the origins of kimchi, how it was traditionally stored, and the many different types of kimchi found across Korea.

After the introduction, we moved to the hands-on area to make kimchi. Students who had never tried making it before were excited to discover each ingredient step by step. They learned how cabbage is salted, how seasonings are added, and how everything is mixed together to create the final dish.

Although the ingredients were prepared in advance, the experience of making kimchi with their own hands made it much more meaningful. Everyone proudly tasted their creations and shared their impressions, which made the atmosphere lively and fun.

Through this program, students not only enjoyed delicious food but also gained a deeper understanding of Korean tradition and culture. It was truly a memorable day, and we are already looking forward to the next cultural experience together!

KPOP DANCE – CORTIS – REDRED

안녕하세요!
여러분은 요즘 한국에서 가장 인기있는 노래인 코르티스의 REDRED를 알아요?
지난주에 우리는 이 노래의 춤을 배우러 갔어요!

먼저 춤을 배우기 전에 스트레칭을 했어요.

그리고 천천히 한 동작씩 선생님을 따라했어요.

동작이 어렵진 않았지만 코르티스처럼 멋있게 춤 추기 위해서 여러 번 연습했어요! 😎
노래가 정말 신나서 춤을 배우는 동안 아주 즐거웠어요! 😆

마지막으로 춤 선생님과 함께 단체 사진도 찍었어요! 📸

코르티스의 REDRED는 정말 신나는 노래니까 여러분도 들으면서 춤을 춰 보세요!
다음에는 어떤 춤을 배워 볼까요?

Hello everyone! 😊
Do you know “REDRED” by Cortis, one of the most popular songs in Korea these days?

Last week, we went to learn the dance for this song!

Before we started dancing, we did some stretching to warm up.
Then, we followed the teacher and learned the choreography step by step.

The moves were not too difficult, but we practiced many times to dance as cool as Cortis! 😎
The song is so exciting that we had a lot of fun while learning the dance. 😆

Now, let’s take a look at how well our friends danced after all that practice!

At the end of the class, we also took a group photo with our dance teacher. 📸

“REDRED” is such a fun and energetic song, so why don’t you listen to it and try dancing too?
What dance should we learn next?

Student Night – 스튜던트 나잇

지난 금요일, 매달 마지막 주에 열리는 스튜던트 나잇이 있었습니다.

다같이 렉시스에 모여 식당으로 출발했어요.

한국인 학생들과 외국인 학생들이 함께 모여 즐기는 특별한 시간이에요.

이번 달 메뉴는 삼겹살과 소주, 한국의 대표적인 조합이에요.

식당에서 고기를 구워 먹으며 자연스럽게 대화가 이어졌어요.
웃음과 언어 교환, 새로운 친구들이 가득한 즐거운 분위기였어요.

삼겹살을 처음 먹어보는 학생들에게 고기 먹는 방법을 알려주면서 재미있게 즐겼어요.

스튜던트 나잇은 공부 후 한국 문화를 체험하며 편히 쉬는 좋은 기회랍니다.

참여해주신 모든 분들께 감사드려요! 다음 스튜던트 나잇에서 또 만나요!

Last Friday, we had our monthly Student Night, held on the last week of each month. Everyone gathered at Lexis before heading to the restaurant. It’s always a special time where Korean and international students come together.

This month’s menu was samgyeopsal and soju, one of Korea’s most famous pairings. We grilled pork belly at the restaurant and conversations flowed naturally. The atmosphere was full of laughter, language exchange, and new friendships.

Some students tried samgyeopsal for the first time, so we showed them how to enjoy the meat—it was a fun experience! Student Night is a great chance to relax after studying and experience Korean culture. Thank you to everyone who joined us, and see you at the next Student Night!

Changdeok Palace – 창덕궁

안녕하세요. 한국에는 여러 궁들이 있는데요, 오늘은 그 중에서 유네스코에 등재되어 있고 조선의 왕들이 실제로 많이 거주하기도 했고 실제 조선시대 정사에서 경복궁보다 더 큰 비중을 차지했던 창덕궁에 다녀왔어요. 창덕궁은 외국인에게 유명한 인사동과 가까운 종로에 위치하고 있어서 전철로 쉽게 갈 수 있어요. 먼저 도착한 입구에서 다 같이 기념으로 사진 한 장을 찍었답니다.

날씨가 맑고 좋아서 궁을 구경하기에도 좋았어요. 먼저 창덕궁의 안내 지도를 같이 살펴볼까요?

가장 먼저, 들어서면 나오는 문을 지나 인정전에 갔어요. 인정전은 왕위 즉위식이나 나라의 중요한 행사가 열렸던 곳으로, 이 곳에서 신하들이 임금에게 새해 인사를 드리거나 외국 사신을 맞이했던 곳이에요.

인정전을 지나 왕과 신하들이 회의를 하는 공식적인 사무공간이었던 선정전을 둘러봤어요.

사극 드라마에서 자주 보던 곳이라 좀 친숙한가요?

그 다음으로 희정당이라는 조금은 독특한 곳을 둘러보았는데요, 이 곳에는 조선시대의 전통 인테리어와 유럽풍의 가구들이 조화를 이루고 있는 전통과 현대가 어우러져 있는 곳이에요. 희정당은 본래 침전으로 사용하다가 조선 후기부터 임금님의 집무실로 사용하였는데요, 조선 후기와 대한제국시대에 왕의 사무실과 외국 사신 등을 접대하는 곳으로 사용하면서 한식과 서양식이 어우러진 건물로, 시대의 변천사를 엿볼 수 있는 건축이라 할 수 있어요.

마지막으로 간 곳은 낙선재예요. 낙선재는 왕들과 가족이 잠을 자던 침실로 사용하던 곳이에요. 낙선재는 헌종의 서재 겸 휴식 공간으로 1847년 지어졌고, 그 안의 석복헌과 수강재는 각각 후궁 경빈 김씨와 대왕대비 순원왕후(순조비)의 처소로 조성되었어요. 단아하면서 기품 있는 건축미를 지닌 낙선재는 헌종과 경빈 김씨의 사랑이 깃든 장소로 유명하며, 덕혜옹주 등 대한제국의 마지막 황실 가족들이 1989년까지 머물렀던 역사적 공간이기도 해요.

사실 창덕궁은 규모가 크고 멋진 화원이 유명하지만, 시간 관계 상 다 가 보지 못하고 주요한 곳들만 방문 하였답니다.

여러분도 기회가 된다면 창덕궁에 한 번 가서 조선에 다녀온 기분을 느껴 보시는게 어떤가요?


Hello! Korea is home to many beautiful palaces. Today, we visited Changdeokgung Palace, which is a UNESCO World Heritage site. It was actually the primary residence for many Joseon kings and played a much larger role in the actual governance of the Joseon Dynasty than Gyeongbokgung Palace.

Located in Jongno—right near Insadong, a very famous spot for foreigners—we could easily get there by subway. Upon arriving at the entrance, we all took a commemorative group photo together. The weather was clear and beautiful, making it a perfect day for us to explore the palace.

Shall we take a look at the Changdeokgung guidance map first?

As soon as we passed through the main entrance, we headed straight to Injeongjeon. This was the venue for royal coronations and major state affairs. It was here that officials offered New Year’s greetings to the king and foreign envoys were officially received.

Passing Injeongjeon, we explored Seonjeongjeon, the official office space where the king and his officials held meetings. Doesn’t it feel a bit familiar? We have probably seen it quite often in historical Korean dramas!

Next, we looked around a rather unique place called Huijeongdang. This is a space where tradition and modernity blend beautifully, showcasing a harmony between Joseon Dynasty interior design and European-style furniture.

Originally used as the king’s bedchamber, it served as the king’s office from the late Joseon period. During the late Joseon and Korean Empire eras, it was used as the king’s study and a place to receive foreign envoys. Rebuilt with a mix of Korean and Western styles, it is a magnificent piece of architecture that reflects the changing times.

The final stop on our tour was Nakseonjae. While some parts of the complex served as living quarters, Nakseonjae itself was built in 1847 as King Heonjong’s library and rest area. Within the complex, Seokbokheon and Sugangjae were built as residences for his royal concubine, Consort Gyeongbin Kim, and the Grand Queen Dowager Sunwon (Queen Consort of King Sunjo), respectively.

Boasting a simple yet elegant architectural beauty, Nakseonjae is famous for being infused with the love story of King Heonjong and Consort Gyeongbin. It is also a deeply historical space where the last remaining members of the Korean Imperial Family, including Princess Deokhye, lived until 1989.

To be honest, Changdeokgung is widely famous for its massive and stunning Secret Garden (Huwon), but due to time constraints, we couldn’t see everything and only visited the main highlights.

If you get the chance, how about visiting Changdeokgung Palace yourself to feel what it was like to step back into the Joseon Dynasty?

N Seoul Tower – N서울타워

안녕하세요 여러분! 오늘은 서울의 랜드마크, 남산에 있는 N서울타워에 다녀왔습니다.

날씨는 그야말로 ‘대박’이었어요. 하늘은 투명하리만치 맑고 공기도 정말 깨끗해서, 남산 전망대에 오르니 서울 시내가 그야말로 한눈에 촤르륵 펼쳐지더라고요. (다만… 날씨가 맑은 만큼 정말 눈물 나게 더워서 아주 살짝 땀방울 좀 흘렸습니다.)

하지만 더위쯤은 싹 잊게 만든 오늘의 하이라이트 사건들!

첫 번째, “어? 너가 왜 거기서 나와…?”

남산으로 가는 버스 안, 우리가 탄 다음 정거장에서 한무리의 외국인들이 탔어요. 관광객이구나 했는데 으앗! 눈에 익은 보라색 렉시스 가방!! ㅎㅎㅎ 세상에! 렉시스 강남 캠퍼스 학생들을 딱 마주친 거 있죠? 서울이 넓다 한들, 남산 가는 버스에서 만나다니 이것이 바로 렉시스 운명공동체인가 봅니다. 반가운 마음에 남산에 도착하자마자 다 함께 찰칵! 기념사진부터 남겼습니다.


두 번째, 미래의 남편을 예언한 자물쇠?!

남산 하면 빼놓을 수 없는 게 바로 ‘사랑의 자물쇠’잖아요? 빼곡하게 걸린 자물쇠들을 구경하는데, 한 학생이 갑자기 소리를 질렀어요. 자기 이름이랑 똑같은 글자가 적힌 자물쇠를 발견한 거예요! 더 대박인 건 그 이름 옆에 낯선 남자의 이름이 나란히 적혀 있었다는 사실. 그 학생 왈, “선생님… 아마 이게 제 미래 남편 이름일지도 몰라요! (진지)” 우리 모두 빵 터져서 한참을 웃었습니다. 남산에서 미래의 배우자 예언(?)을 받고 올 줄이야 누가 알았겠어요?

금강산도 식후경이지만, 남산은 ‘공연 구경’이죠! 신명 나는 사물놀이 공연에 넋을 잃고, 멋진 한국 전통 무예 공연을 보며 스트레스를 날렸습니다. 물론, 불타는 더위를 식혀줄 시원한 주스와 달콤한 아이스크림 충전도 잊지 않았고요.

몸은 조금 더웠지만, 마음만큼은 정말 시원하고 기분 좋은 하루였습니다. 서울의 매력을 제대로 느끼고 싶다면, 여러분도 남산에 꼭 가보세요! (혹시 모르죠, 여러분의 미래 배우자 이름이 적힌 자물쇠를 찾게 될지도요?)

Hello everyone! Today, we went to N Seoul Tower, the iconic landmark of Seoul.

The weather was absolutely incredible! The sky was crystal clear and the air was so fresh that the entire cityscape of Seoul unfolded beautifully right before our eyes from the observatory. (Mind you, because it was so sunny, it was also incredibly hot—we definitely broke a bit of a sweat!)

But we completely forgot about the heat; thanks to today’s highlights!

First, “Wait… what are you doing here?!”
On our bus ride to Namsan, a group of foreigners got on at the next stop. We initially just thought they were tourists, but then—bam! A familiar purple Lexis bag caught our eye! What are the odds? We ran right into students from the Lexis Gangnam campus! Out of this massive city of Seoul, meeting them on a bus to Namsan must mean we share some serious Lexis destiny. We were so excited that as soon as we arrived at Namsan, we all gathered together for a group photo!

Second, a padlock that predicted a future husband?!
You can’t talk about Namsan without mentioning the famous ‘Love Padlocks,’ right? As we were looking through the densely packed padlocks, one of my students suddenly gasped. She found a padlock with her exact name written on it! What’s even crazier is that a stranger’s male name was written right next to hers.
With a perfectly straight face, she said, “Sonsaengnim… maybe this is my future husband’s name!”
We all burst into laughter. Who would have thought we’d get a prophecy about a future spouse at Namsan?

They say even the most beautiful scenery is better on a full stomach, but at Namsan, it’s all about the performances! We were totally captivated by the lively Samulnori (traditional percussion quartet) and blew away our stress watching the amazing Korean traditional martial arts show. Of course, we didn’t forget to recharge with some refreshing juice and sweet ice cream to beat the scorching heat.

Our bodies were a bit hot, but our hearts were completely refreshed, making it a truly wonderful day. If you want to experience the true charm of Seoul, you should definitely visit Namsan! (Who knows? You might just find a padlock with your future spouse’s name on it, too!)

[Job Club] 잡클럽

잡클럽(Job Club)은 한국 사회의 일원이 되고자 하는 외국인 여러분을 위해 탄생한 ‘맞춤형 취업 솔루션’입니다. 복잡한 비자 절차나 언어 소통의 어려움으로 혼자 고민하고 계신가요? 잡클럽이 여러분의 든든한 파트너가 되어 취업 성공의 문을 함께 열어드립니다!

이번 주에는 베이커 경력이 9년이나 되는 학생분을 모시고 알찬 시간을 보냈습니다. 이미 한국의 여러 베이커리에 입사 원서를 냈고, 인터뷰도 해서 이분을 고용하고 싶다고 하는 베이커리를 찾았다고 해요! 그런데 비자 때문에 취업의 기회가 더 이상 진행이 되지 않고 있는 상황이었어요. 덕분에 더욱 깊이 있는 상담이 가능했는데요.

1교시에는 다양한 채용 플랫폼을 활용해 현재 베이커리 업계의 구인 현황을 세밀하게 분석했습니다. 외국인을 고용하고 싶다는 베이커리를 찾기는 어려웠지만, 한국 취업 시장의 흐름을 파악할 수 있었어요. 한편, 취업 공고가 난 베이커리에 직접 전화를 걸어 취업 방법을 물어보기도 했습니다. (안타깝게도 그 베이커리에서는 외국인을 고용할 계획이 없다고 해요. ㅠㅠ)

2교시에는 학생분이 써 온 이력서와 한국식 이력서를 비교하고, 인사 담당자의 마음을 사로잡을 수 있는 자기소개서 작성 전략을 심도 있게 다뤘습니다. 특히 이번 시간의 백미는 ‘면접 10대 필수 질문’을 활용한 시뮬레이션이었는데요. 실제 면접장과 같은 긴장감 속에서도 자신감 넘치는 태도로 답변하시는 모습이 정말 인상적이었습니다.

단순한 체류를 넘어 한국에서 자신의 기반을 닦는 과정은 분명 쉽지 않은 도전입니다. 하지만 그 첫 단추인 ‘취업’만큼은 저희가 확실한 가이드가 되어드리겠습니다. 여러분의 멋진 내일을 응원하는 잡클럽의 문을 두드려 주세요!

Job Club is a personalized career solution designed for international friends who aspire to become part of Korean society. Are you feeling overwhelmed by complex visa procedures or language barriers? Don’t worry—Job Club is here to be your reliable partner, helping you open the door to a successful career in Korea!

This week, we had a very meaningful session with a student who boasts an impressive 9 years of experience as a baker. This student had already applied to several bakeries in Korea and even found an employer eager to hire them! However, they hit a roadblock as the recruitment process stalled due to visa issues. This specific challenge allowed us to dive into an even deeper and more practical consulting session.

Session 1: Market Analysis & Direct Outreach
We used various recruitment platforms to conduct a detailed analysis of the current hiring trends in the bakery industry. While it wasn’t easy to find bakeries explicitly looking to hire foreign nationals, it was a great opportunity to understand the overall flow of the Korean job market. We even went a step further by calling a bakery with an active job postingto inquire about their hiring policies. (Unfortunately, they shared that they don’t have plans to hire foreign staff at the moment.)

Session 2: Resume Refinement & Mock Interviews
We spent time comparing the student’s existing resume with the standard Korean format, focusing on strategies to craft a self-introduction (Cover Letter) that truly captures a hiring manager’s attention. The highlight of the day was our mock interview based on the “Top 10 Essential Interview Questions.” Even in a high-pressure environment similar to a real interview, the student’s confident attitude and professional answers were truly impressive!

Building a life and finding your place in a new country is a much bigger challenge than just traveling. However, we are committed to being your guide for that crucial first step: finding a job.

The doors of Job Club are always wide open for those chasing their dreams. Don’t hesitate—reach out to us and knock on the door to your future!

Student Night – 스튜던트나잇

매달 마지막 주 금요일에 열리는 ‘스튜던트나잇’이 이번에는 치킨 식당에서 진행되었어요. 스튜던트나잇은 외국인 학생들과 한국인 학생들이 모여 서로 소통하는 자리예요.

이번 스튜던트나잇의 메뉴는 치킨과 맥주였어요. 외국인 학생들은 K-드라마에서 보던 장면이라 기대에 가득 차 있었고, 정말 많은 학생들이 참여했답니다.

이번 스튜던트 나잇에는 정말 다양한 언어권의 학생들이 참여했어요. 한국인 학생들도 여러 나라에서 온 학생들을 만나 소통하고 문화를 교류할 수 있었던, 의미 있는 시간이었어요.

정말 많은 이야기를 나누느라 시간 가는 줄도 모르고 마시고, 웃고, 먹으며 행복한 시간을 보냈어요.

다음 달에는 우리 어디로 함께 가볼까요?

‘Student Night,’ which takes place on the last Friday of every month, was held at a chicken restaurant this time. It is a gathering where international students and Korean students come together to communicate with one another.

This month’s Student Night menu was chicken and beer. For many international students, it felt like a scene straight out of a K-drama, so they were full of excitement, and a large number of students joined in.

Students from truly diverse language backgrounds participated in this Student Night. Korean students also had the chance to meet peers from different countries, communicate, and exchange cultures, making it a truly meaningful time.

We were so busy sharing stories that we lost track of time, drinking, laughing, eating, and enjoying ourselves.

Where shall we go together next month?

Mangwon Market & Mangwon Hangang Park – 망원시장&망원한강공원

안녕하세요! 오늘은 망원시장과 망원한강공원에 다녀왔어요.

이날 날씨가 너무 좋아서 많은 학생들이 참여했어요. 우리는 망원시장에서 맛있는 음식을 사서 망원한강공원에 가 다 같이 나눠 먹기로 했어요.

이날 날씨가 너무 좋아서인지 시장에는 사람이 정말 많았어요. 본격적으로 시장 구경을 시작하기 전에, 수업 시간에 배운 ‘물건 사기’ 표현들을 떠올리며 시장 안으로 들어갔어요.

수업 시간에 배운 표현을 실수 없이 활용했답니다. 또 어떤 학생들은 시장에 가기 전에 망원시장에서 어떤 음식이 유명한지 미리 찾아보고 음식을 사러 가기도 했어요.

맛있는 음식도 사고, 한국 사람들처럼 아이스아메리카노까지 포장한 뒤 망원한강공원으로 출발했어요.

공원에 도착해 자리를 잡고 서로 사 온 음식을 소개하며 함께 나눠 먹었어요. 날씨가 너무 좋아서 봄볕 아래에서 살랑이는 바람을 맞으며 이야기 나누고 맛있는 음식을 즐겼답니다.

다음에는 우리 어디로 함께 가볼까요?

Hello! Today we visited Mangwon Market and Mangwon Hangang Park. The weather was so nice that many students joined us. We bought delicious food at Mangwon Market and headed to Mangwon Hangang Park to share it together.

Since the weather was so pleasant, the market was really crowded. Before starting our tour in earnest, we recalled the expressions we had learned in class about shopping and stepped into the market. We managed to use those expressions without mistakes. Some students even looked up which foods are famous at Mangwon Market beforehand and then went to buy them.

We picked up tasty food and, just like locals, even grabbed iced Americanos to-go before setting off for Mangwon Hangang Park. Once we arrived, we found a spot, introduced the food we had brought, and shared it together. The weather was perfect, so under the spring sunshine, with a gentle breeze, we enjoyed conversations and delicious food.

Where should we go together next time?

Making Tal(Korean Traditional Mask) – 전통 탈 만들기

안녕하세요, 이번 주에는 한국의 전통 탈을 만들었어요!

탈은 보통 사람들의 삶이 담겨 있는 한국의 전통 가면이에요.
탈을 쓰고 하지 못했던 말을 하기도 하고, 마을에 좋은 기운을 부르기도 했어요.

우리는 먼저 탈의 역사와 다양한 모양을 공부했어요. 그리고 탈을 쓰고 추는 춤인 탈춤 영상도 봤어요.

탈을 꾸미기 전에는 나만의 탈을 스케치하는 시간을 가졌어요.
서로의 개성이 드러나는 탈의 디자인을 만들고 의미도 담아 봤어요!
친구들의 아이디어가 다양해서 듣는 게 정말 재미있었어요.

이제 본격적으로 나만의 탈을 꾸밀 시간이에요!
하회탈과 각시탈 중 하나를 골라서 열심히 한지를 붙였어요.

만들면서 속눈썹도 붙이고, 마리카락도 만드는 등 특별한 아이디어가 나왔어요. 😆
너무 재미있어서 쉬는 시간도 잊어버리고 열심히 탈을 만들었어요!


다 만든 후에는 멋진 배경 앞에서 다같이 사진을 찍었어요!
한국의 새로운 문화도 공부하고, 멋진 탈도 만드는 시간이었어요.

여러분 나라에도 전통 가면이 있어요?
다음에도 한국 탈을 만들면서 같이 이야기를 해 봐요!

Hello! This week, we made traditional Korean masks!

‘Tal’ is traditional Korean mask that reflect the lives of ordinary people. People wore these masks to express things they couldn’t usually say and to bring good energy to their villages.

First, we learned about the history of Tal and explored their different shapes. Then, we watched a video of Tal-chum, a traditional mask dance.

Before decorating, we took some time to sketch our own unique mask designs. Everyone created masks that showed their individuality and included special meanings. It was really fun listening to everyone’s creative ideas!

Then it was time to start decorating our masks. We chose either a Hahoe mask or a Gaksi mask and carefully applied hanji (traditional Korean paper). While making them, some students added eyelashes or even created hair—there were so many fun and unique ideas! 😆

We were having so much fun that we even forgot about break time and kept working on our masks!
After finishing, we all took photos together in front of a beautiful backdrop.

It was a great time learning about Korean culture and creating our own amazing masks.

Do you have traditional masks in your country too?
Let’s talk about them next time while we make Korean masks together!