[Job Club] 잡클럽

안녕하세요? 오늘은 한국에서 일을 하고 싶어하는 학생들을 위한 잡클럽(Job Club) 수업이 진행되었습니다. 잡클럽은 한국에서 취업하고자 하는 학생들에게 취업 과정에 필요한 여러 과업들을 한국어로 연습하고 준비해 볼 수 있도록 도와주는 수업이에요.

오늘은 일본에서 워킹홀리데이 비자로 한국에 온 학생 한 명이 참석했는데요, 한국어를 공부하면서 제주도에 있는 호텔이나 카페에 취업하고 싶다고 해요.  1교시에는 한국 취업 포탈 사이트인 잡코리아, 사람인, 알바몬 등에 직접 가입해보고 이력서 업로드 하는 방법을 배웠습니다. 또한 학생이 취업하고 싶어하는 제주도 지역의 외국인 채용 공고들을 직접 찾아보기도 했습니다.

2교시에는 한국어로 직접 이력서와 자기소개서를 써보는 시간을 가졌습니다. 자신의 강점과 약점, 과거의 경험과 경력을 어떻게 하면 간결하면서도 임팩트 있게 잘 쓸 수 있을지 같이 의논도 하고 면접 시 질문할 만한 예상 질문들에 대해 직접 대답해보는 연습도 해보았습니다. 한국어로 이력서와 자기소개서를 작정하고 면접 준비를 하는 것이 처음이어서 조금 어렵겠지만 잡클럽과 함께 차근차근 준비한다면 꼭 취업에 성공할 수 있을 거에요!

한국에서 취업을 원하는 학생들에게 조금이라도 도움이 되길 바라면서 잡 클럽(Job Club)은 또 다음 달에도 기다리고 있겠습니다~!

Job Club for Students Who Want to Work in Korea 🇰🇷

Hello! Today, we held a Job Club class for students who want to work in Korea. Job Club is a class where students hoping to work in Korea can practice and prepare the skills they need for the job-seeking process, all in Korean.

We had one student from Japan attend today. She is studying Korean and preparing to get a job at Hotels or Cafes in Jeju island.

During the first part, the students learned how to sign up for major Korean job portal sites like JobKorea, Saramin, and Albamon, and how to upload a resume. The students also explored various job postings in their desired field to see real opportunities available in the market.

In the second part, we focused on writing resumes and cover letters in Korean. Together, we discussed how to express strengths, weaknesses, and past experiences clearly and effectively. The students also practiced answering potential interview questions in Korean.

It may feel a bit challenging at first to prepare resumes, cover letters, and interviews in Korean—but with steady effort through the Job Club, success in getting a job in Korea will definitely come!

Our Job Club will continue next month, too.

We hope it keeps helping students take one step closer to their dreams of working in Korea!

KPOP DANCE – ALLDAY PROJECT – Look at me

렉시스 코리아에서 진행된 이번 문화체험수업은 케이팝 댄스 클래스였습니다. 수업에서는 올데이프로젝트(ALLDAY PROJECT)의 ‘Look At Me’ 안무를 배워 보았는데, 처음에는 다소 낯설어하던 학생들도 음악이 시작되자 금세 표정이 밝아지고 분위기가 한층 활기차졌습니다. 케이팝 특유의 리듬감과 포인트 동작을 하나씩 익히며 서로 웃고 응원하는 모습이 무척 인상적이었습니다.

특히 한국어로 구호를 외치고, 박자에 맞춰 함께 움직이며 자연스럽게 한국 문화를 몸으로 체험할 수 있었다는 점에서 학생들의 만족도가 매우 높았습니다. 수업이 끝난 뒤에는 “생각보다 어렵지만 정말 재미있었다”, “케이팝을 더 좋아하게 됐다”는 반응이 이어졌고, 몇몇 학생들은 자발적으로 영상을 찍으며 복습하는 열정도 보여 주었습니다.

이번 케이팝 댄스 수업은 단순한 춤을 넘어, 언어와 문화를 함께 즐기는 소중한 시간이었습니다. 앞으로도 다양한 문화체험을 통해 학생들이 한국을 더욱 가깝게 느낄 수 있기를 기대합니다~

This cultural experience class held in Lexis Korea was a K-pop dance class. In the class, we learned the choreography of “Look At Me” by ALLDAY PRODUCT, and even the students, who were somewhat unfamiliar at first, quickly brightened their faces and became more cheerful when the music began. It was very impressive to see them laugh and cheer for each other, learning the unique rhythm and point movements of K-pop.
In particular, the satisfaction of the students was very high in that they could naturally experience Korean culture by shouting slogans in Korean and moving together with the beat.

After the class, reactions continued, “It’s harder than I thought, but it was really fun,” and “I like K-pop more,” and some students voluntarily showed passion to film and review videos.

This K-pop dance class was a precious time to enjoy language and culture together beyond just dancing. I hope that students will be able to feel closer to Korea through various cultural experiences in the future

TAEKWONDO – 태권도

안녕하세요! 지난 금요일에 태권도 문화체험을 다녀왔어요.

태권도장에 가서 직접 태권도 도복을 입고, 다양한 태권도 동작을 배워봤습니다. 도복을 입으니 진짜 태권도 선수가 된 기분이었어요!

주먹 지르기와 여러 가지 발차기 동작도 연습해봤는데요, 준비 자세부터 정말 멋있지 않나요?

관장님의 구호에 맞춰 기합을 외치며 힘차게 발차기도 해봤습니다.

학생들은 관장님의 설명을 들으며 발차기를 열심히 배우는 모습이었어요.

발차기는 각도에 따라 종류가 다르다는 것도 새롭게 알게 되었답니다.

도복을 입고 연습해서인지 더 집중해서 참여할 수 있었던 시간이었어요.

연습이 끝난 후에는 허리를 숙여 인사하고 마무리했습니다.
조금 힘들었지만, 웃음이 끊이지 않는 정말 즐거운 시간이었어요.

마지막으로 관장님과 함께 단체 사진도 찍었습니다!
여러분도 몸과 마음을 함께 단련할 수 있는 태권도, 한 번 체험해보는 건 어떨까요? 🥋✨

Hello! Last Friday, we joined a Taekwondo cultural experience.

We went to a Taekwondo gym and wore a Taekwondo uniform.
It felt like we became real Taekwondo players!

We practiced punches and different kinds of kicks.
The ready position looked really cool.

We followed the master’s instructions and shouted loudly while kicking.
The students learned the kicks very carefully and practiced hard.

We learned that there are many kinds of kicks, depending on the angle.
Wearing the uniform helped us focus more on the practice.

After practice, we bowed to say thank you.
It was a little tiring, but it was very fun and exciting.

At the end, we took a group photo with the master.
How about trying Taekwondo to make your body and mind stronger? 😊🥋

MAKING A NEW YEAR CARD – 연하장 만들기

안녕하세요! 새해를 맞이하여 가족, 친구, 지인에게 새해 인사를 전하는 새해 카드, 연하장 만들기 활동을 진행했습니다. 활동을 시작하기에 앞서, 한국식 새해 인사와 연하장 문화에 대해 간단히 소개하는 시간을 가졌습니다.

먼저 한국 새해 인사면서 연하장 앞면을 꾸밀 ‘새해 복 많이 받으세요.’멘트를 배워보았습니다. 또 설날과 행운을 상징하는 새인 까치와, 새해에 복을 기원하는 그림인 세화에 대해서도 함께 알아보았습니다. 이후 본격적으로 연하장 만들기 활동을 시작하였습니다!

펠트지를 활용해 한복을 입은 사람 모양 장식을 연하장 앞면에 붙이며, 한국의 전통 의상을 자연스럽게 접해볼 수 있었답니다.

연하장 뒷면에는 가족이나 친구를 떠올리며 새해 인사를 담은 편지를 직접 작성해 보았습니다.
짧은 문장이었지만, 진심을 담아 글을 쓰는 시간이라 더욱 의미 있게 느껴졌습니다:)

이번 연하장 만들기 활동을 통해 학생들이 한국의 새해 문화와 인사를 이해하고, 따뜻한 마음을 전하는 방법을 배울 수 있는 시간이 되었기를 바랍니다.
모두에게 행복이 가득한 새해가 되길 바라며, 새해 복 많이 받으세요!🧧

Hello! To celebrate the New Year, we held a New Year card-making activity where students created greeting cards to share New Year wishes with their family, friends, and loved ones. Before starting the activity, we took some time to introduce Korean New Year greetings and the culture of New Year cards.

First, we learned the Korean New Year greeting “Saehae bok mani badeuseyo,” which is commonly written on the front of New Year cards. We also talked about magpies, birds that symbolize Seollal and good luck, as well as Sehwa, traditional pictures that express wishes for good fortune in the New Year. After that, we began the card-making activity.

Using felt paper, students decorated the front of their cards with figures wearing hanbok, allowing them to naturally experience traditional Korean clothing.

On the back of the card, students wrote a New Year message while thinking of their family or friends.
Although the messages were short, it was a meaningful time for students to write with sincerity 🙂

Through this New Year card-making activity, we hope students were able to better understand Korean New Year culture and greetings, and learn how to share warm feelings with others.
We wish everyone a New Year filled with happiness. Happy New Year!🧧

MAKING A NEW YEAR CALENDER – 새해 달력 만들기

안녕하세요! 2026년 새해를 앞두고 학생들과 함께 새해 달력 만들기 활동을 진행했습니다.

달력 만들기를 시작하기 전에, 한국 전통 문화인 십이간지를 알아보는 시간을 가졌습니다. 각자의 띠를 알아보고 생일과 함께 기록하고, 십이간지를 색칠해 보았습니다!

열심히 색칠하는 학생들의 모습입니다 🙂

십이간지에 담긴 이야기와 함께 색칠 활동을 마친 후에는 2026년 달력 만들기를 시작했습니다. 2026년은 병오년(말의 해)인 만큼, 달력에 말 모양 스티커를 붙여 각자의 개성을 담아 꾸며보았습니다.

완성한 달력과 함께 다 같이 사진을 찍었는데요, 열심히 집중해서 모두 달력을 완성할 수 있었답니다. 2026년 병오년이 모두에게 행복과 웃음이 가득한 한 해가 되길 바라며, 새해 복 많이 받으세요! 🐎✨

Hello! As the New Year 2026 approaches, we enjoyed a New Year calendar-making activity with our students.

Before starting the calendar activity, we took some time to learn about the Korean traditional zodiac, the twelve zodiac animals.
Each student found their own zodiac sign, wrote down their birthday, and colored the zodiac animals.

Here are the students carefully focusing on their coloring activity 🙂

After finishing the coloring activity along with the stories behind the zodiac animals, we began making the 2026 calendars.
Since 2026 is the Year of the Horse (Byeong-o), students decorated their calendars with horse-shaped stickers and expressed their own creativity.

After completing their calendars, we took a group photo together.
Everyone stayed focused and successfully finished their calendars from start to end.

We hope that 2026, the Year of the Horse, will be filled with happiness and smiles for everyone.
Happy New Year! 🐎✨

National Museum of Korean Contemporary History – 대한민국역사박물관

안녕하세요! 😊
이번 문화체험으로 대한민국역사박물관에 다녀왔어요!

대한민국역사박물관은 19세기 말부터 지금까지, 대한민국의 역사를 한눈에 볼 수 있는 국립 근현대사 박물관입니다.
역사는 총 3개의 전시로 나누어져 있어요!

📌 1부: 1894년~1945년, 일제강점기
📌 2부: 1945년~1987년, 광복 이후와 6·25 전쟁
📌 3부: 1987년~현재, 지금의 대한민국

대한민국의 이야기를 직접 보고 느끼기 위해 렉시스 학생들과 함께 출발했습니다!

입구에서 단체 기념사진도 찰칵! 📸

전시는 5층에서 시작돼요.
엘리베이터를 타고 올라가면 바로 1부 전시실이 나옵니다!

1부에서는 일제강점기 당시의 사진과 기록들을 볼 수 있었어요.

학생들은 전시를 보며 “한국 사람들이 정말 독립을 간절히 원했구나” 하고 느낄 수 있었습니다.

2부에서는 광복 이후 대한민국의 모습과 6·25 전쟁 이후의 이야기가 이어집니다.

영어 설명은 없었지만, 학생들이 집중해서 영상을 시청하는 모습이 인상적이었어요.

전쟁 이후 한국 사람들의 생활을 보여주는 전시도 있었는데요,

✨ 대한민국 최초의 자동차 ‘포니 엑셀’도 직접 볼 수 있었습니다!

오래된 자동차지만, 생각보다 멋있어서 다들 신기해했어요 😆

또한 1980년 5·18 광주 민주화운동과 1987년 대통령 선거 당시의 사진과 포스터도 전시되어 있어 한국의 민주주의가 어떻게 만들어졌는지 쉽게 이해할 수 있었습니다.

이제 3부 전시로 이동! 여기서는 1987년 이후, 지금의 대한민국이 되기까지의 이야기를 만나볼 수 있어요.

🎶 1990년대 음악 영상과 음반

🏅 1988년 서울 올림픽과 귀여운 마스코트 호돌이

🎤 블랙핑크, 엑소, 소녀시대 등 K-POP 역사까지!

그리고 BTS의 음악과 메시지를 담은 타임캡슐이 전시되어 있는데, 이 타임캡슐은 2039년 청년의 날에 열린다고 합니다!

전시실을 나오면 만날 수 있는 작품도 놓치면 안 돼요. 세계적인 아티스트 백남준의 비디오 아트 작품입니다.
“이게 뭐지?” 하면서도 다들 신기하게 바라봤어요 👀

전시를 다 본 후에는 8층 옥상정원으로 이동했어요.

경복궁과 청와대가 한눈에 보이는 멋진 공간이었어요! 날씨는 조금 추웠지만, 아름다운 풍경 덕분에 모두가 창밖을 보며 감탄했답니다 ❄️✨

마지막으로 기념사진도 찰칵! 📸

이렇게 렉시스 학생들은 대한민국역사박물관에서 대한민국의 근현대사를 재미있고 알차게 체험하고 돌아왔습니다!

📍 한국의 역사와 문화를 직접 보고 싶다면? 대한민국역사박물관, 꼭 추천해요!

카메라를 향해 엄지척 👍 해준 렉시스 학생과 함께, 그럼 다음 문화체험에서 또 만나요! 안녕~ 👋

Hello! 😊
We recently went on a cultural field trip to the National Museum of Korean Contemporary History!

This museum is a national museum where you can explore Korea’s modern and contemporary history, from the late 19th century all the way to today.
The exhibitions are divided into three sections, making them easy to follow!

📌 Section 1: 1894–1945, The Japanese Colonial Period
📌 Section 2: 1945–1987, Liberation, the Korean War, and the early years of the Republic of Korea
📌 Section 3: 1987–Present, The development of modern Korea

To learn more about Korea’s history, we visited the museum together with Lexis students!
Of course, we couldn’t forget to take a group photo at the entrance 📸

The exhibitions start on the 5th floor.
As soon as you arrive, you can enter Section 1.

In Section 1, students learned about life during the Japanese colonial period through photos and historical records.
Many students could really feel how strongly Korean people wished for independence.

Section 2 introduces Korea after liberation and the Korean War.
Although there was no English support for the videos, students watched them very attentively.

There is also an exhibition showing how Korean people lived after the war.
One highlight was Korea’s first car, the Pony Excel 🚗

Even though it’s an old car, everyone thought it still looked pretty cool!

Students also learned about the May 18 Gwangju Democratization Movement in 1980,
and the presidential election of 1987, which helped shape Korea’s democracy.

Next, we moved on to Section 3.
This area shows how Korea has developed from 1987 to the present day.

🎶 Videos and albums from the 1990s music scene
🏅 The 1988 Seoul Olympics and its cute mascot, Hodori
🎤 The history of K-pop, featuring groups like BLACKPINK, EXO, and Girls’ Generation

The BTS exhibition was especially popular!
There is a time capsule containing items that represent BTS’s music, youth, and their message symbolized by a pen.
It will be opened in 2039 on Youth Day.

After leaving the exhibition hall, students also saw an impressive artwork by world-famous video artist Nam June Paik.
Everyone stopped to look and wondered, “Wow, what is this?” 👀

After finishing the tour, we went up to the 8th-floor rooftop garden.
From there, we could see Gyeongbokgung Palace, and even the Blue House in the distance!

Although it was very cold, the view was so beautiful that everyone kept looking outside ❄️✨

We took one last group photo before leaving 📸
Through this visit, Lexis students were able to experience Korea’s modern and contemporary history in a fun and meaningful way.

📍 Want to learn more about Korean history and culture?
We highly recommend visiting the National Museum of Korean Contemporary History!

With a big thumbs-up 👍 from a Lexis student,
see you again on our next cultural trip! Bye~ 👋

National Museum of Korea – 국립중앙박물관

안녕하세요!

이번 문화체험은 국립중앙박물관으로 다녀 왔어요.

한국의 국립중앙박물관은 국립중앙박물관은 연간 관람객 수 기준으로 세계적인 순위를 기록하며, 최근 발표된 자료들에서는 세계 3-4위권 수준으로 평가받고 있습니다. 2023년에는 아시아 1위, 세계 6위, 2024년에는 600만 명 돌파로 세계 4위(루브르, 바티칸, 대영박물관에 이어)까지 올랐으며, 이는 아트 뉴스페이퍼 등 세계 박물관 순위에서 확인된 결과입니다.

렉시스 학생들과 함께 이런 세계적인 박물관으로 함께 떠나 보았습니다.

국립중앙박물관 입구 ‘거울못’ 옆의 정자 이름은 청자정(靑瓷亭)이며, 박물관 개관 100주년을 기념하여 청자 기와를 얹어 건립된 상징물입니다.

아름다운 연못과 청자정을 배경으로 찰칵!

본관 건물에 들어 가기에 앞서, 참가한 학생들과 단체 사진으로 추억을 남겼습니다.

짜잔~~!!! 조금 추운 날씨에도 관람에 앞서 들뜬 모습들이지요?

가방을 들거나 메고 온 학생들은 간단한 짐 검사를 거쳐야 합니다.

걱정마세요~! 특별히 이상한 물건이 아니면 1분 내로 통과가 된답니다.

인류의 기운에 대해 보고 있어요. 최초 인류가 아프리카에서 출발하여 5대양 6대주로 뻗어나가는 그림을 감상 중이에요.

인류의 기원은 무엇인가? 영원한 수수께끼일지도 몰라요.

고대 시대에 사용했던 각종 도구와 검들이에요. 그 시절에는 저런 것도 신분의 상징이었겠죠?

학생들이 옛날 토기들을 보고 흥미롭게 감상하고 있어요.

이것은 광개토대왕릉비의 내용을 옮겨왔어요. 광개토대왕은 한국 역사상 가장 넓은 영토를 확장했던 왕이에요.

조선 시대 전까지는 불교가 융성했고 많은 불교 유물들이 남아 있어요.

고대 벽화를 조명으로 화려하게 구현했어요. 아주 멋있죠?

고대 사람들은 여러 가지 신화적인 동물들이 존재한다고 믿었어요.

학생들이 옛날에 도구를 만드는 방법에 대해서 주의 깊게 살펴보고 있어요.

와우! 박물관 로비에 정말 높은 탑이 위치해 있어요.

지금도 저렇게 만들기가 쉽지 않을 텐데 옛날 사람들의 지혜와 기술도 대단하죠?!

이렇게 렉시스 학생들은 국립중앙박물관에서 고대인들의 지혜와 사상을 마음껏 느끼고 즐거운 관람을 했습니다.

여러분도 다음에 같이 해요!

Hello everyone!
This time, we went on a special cultural field trip to the National Museum of Korea — one of the most prestigious museums in the world!


Did you know that the National Museum of Korea ranks among the top three to four museums worldwide in annual visitor numbers? In 2023, it was ranked No. 1 in Asia and No. 6 in the world, and by 2024, it proudly welcomed over six million visitors, making it the 4th most visited museum globally—right after the Louvre, the Vatican Museums, and the British Museum.


Together with Lexis students, we set off to discover this world-class museum!
Right beside the museum’s entrance pond, you’ll find a beautiful pavilion called Cheongjajeong (Celadon Pavilion), built to celebrate the museum’s 100th anniversary and decorated with elegant celadon roof tiles. Of course, we couldn’t miss the chance to snap some photos with the pavilion and its lovely reflection in the water!
Before entering the main building, we took a cheerful group photo. Even though the weather was chilly, everyone was full of excitement. Students with bags had a quick security check — don’t worry, it only takes about a minute!
Inside the galleries, we explored humanity’s journey from its origins in Africa to all corners of the world. It’s mind-blowing to think about where we all came from!
We also saw ancient tools, swords, and pottery — symbols of status and daily life in ancient times. The Replica of King Gwanggaeto the Great’s Stele fascinated many students, who were amazed by his vast conquests in Korean history.
The Buddhist artifacts and illuminated murals from the ancient kingdoms were breathtaking, glowing with color and life. Many mythical creatures appeared in the paintings, reflecting ancient people’s beliefs about their world.
At the center of the main lobby stood a towering stone pagoda. “Wow, how did they build something like that back then?” the students exclaimed — truly in awe of the wisdom and craftsmanship of our ancestors.
It was a wonderful day at the National Museum of Korea! Lexis students experienced ancient people’s creativity, philosophy, and artistry while discovering the depth of Korean history.


Join us next time for another amazing cultural adventure!

ICE SKATING RINK – 아이스링크(서울 광장 스케이트장)

안녕하세요, 여러분? 금요일에 우리는 ‘서울 광장 스케이트장’에 다녀왔어요.

이 스케이트장은 한국 사람들이 겨울에 스케이트를 즐기러 가는 대표적인 장소예요!

우리는 버스를 타고 시청역으로 갔어요~ 버스에서 친구들과 한국 생활에 대한 이야기도 하며 40분을 달려갔습니다:)

서울 광장 스케이트장에 도착했어요! 모두 함께 같이 사진을 찍었어요~

사람들이 정말 많았어요! 모두 스케이트를 즐기러 나왔나봐요. 여기에는 K-POP 노래도 계속 나와요~ 친구들과 즐겁게 흥얼거리며 스케이트를 탈 준비를 마쳐요!

헬멧을 쓰고, 장갑도 꼈어요! 헬멧과 장갑이 없으면 스케이트를 탈 수 없으니 미리 준비해요~

처음에는 조금 무서웠지만 타타 보니까 재미있었어요.

스케이트를 못 타는 사람들은 이런 보조기를 이용할 수 있어요.

친구들과 정말 즐거운 시간을 보냈어요. 여러분도 스케이트를 타고 싶다면, 서울 광장 스케이트장을 추천해요!

Hello everyone!

Last Friday, we visited the Seoul Plaza Ice Skating Rink together.

This skating rink is one of the most popular winter spots in Korea, where many people come to enjoy ice skating during the cold season.

We took a bus to City Hall Station, and the ride took about 40 minutes. On the bus, we chatted with friends about life in Korea, which made the time pass quickly 🙂

When we arrived at the Seoul Plaza Ice Skating Rink, we took photos together to capture the moment!

There were so many people there—everyone seemed to have come out to enjoy skating. K-pop music was playing throughout the rink, and we happily hummed along while getting ready to skate.

We put on our helmets and gloves. Helmets and gloves are required, so make sure to prepare them in advance!

At first, skating felt a little scary, but after a while, it became really fun.

For those who couldn’t skate well, there were skating aids available to help them stay balanced on the ice.

We had such a great time together with our friends.

If you’d like to try ice skating in Korea, we highly recommend visiting the Seoul Plaza Ice Skating Rink!

KPOP DANCE – NMIXX – Blue Valentaine

오늘은 많은 유학생들이 관심을 갖고 있는 케이팝을 직접 체험해 보는 프로그램으로, 전문 케이팝 댄스학원인 댄스조아에서 요즘 대세인 엔믹스(NMIXX)의 「블루 발렌타인」 안무를 배우는 시간을 가졌습니다.


추운 날임에도 불고하고 학생들은 수업 전부터 “최근에 이 노래를 들어본 적이 있어요.”, “뮤직 비디오를 유튜브에서 본 적이 있다”며 서로 이야기를 나눴습니다. 도착했을 때는 조금 긴장한 것 처럼 보였지만, 실제 연습이 시작되자 모두 집중해서 춤을 배우며 즐거워하는 모습을 보여주었습니다. 춤의 동작이 조금 빠르고 손동작이 많아 어렵게 느껴지기도 했지만, 댄스학원 선생님의 친절한 설명을 따라 하나씩 동작을 익히며 점점 춤의 완성도를 높여 갔습니다. 틀린 동작은 선생님이 하나씩 이야기해주시고, 서로 알려 주거나 “다시 한 번 해요!” 같은 한국어 표현을 자연스럽게 사용하는 모습도 볼 수 있었습니다.

특히 음악에 맞춰 안무를 반복 연습하는 과정에서 학생들과 선생님들의 웃음소리가 끊이지 않았고, 비록 인원은 적었지만 오히려 더 돈독한 분위기로 수업이 이루어졌습니다. 한국어를 배우러 왔지만 언어를 넘어 K-pop이라는 한국의 문화를 직접 느낄 수 있는 의미있는 시간이었습니다.

Today is a program to experience K-pop, which many international students are interested in, and we learned the choreography of NMIXX’s Blue Valentine at DanceJoa, a professional K-pop dance academy.

Even though it was cold, the students talked to each other even before class, saying, “I’ve heard this song recently,” and “I’ve seen a music video on YouTube.” When they arrived, they seemed a little nervous, but when the actual practice began, they all focused and learned how to dance and enjoyed themselves. The dance moves were a little fast and there were many hand movements, but I learned the movements one by one following the kind explanation of the dance academy teacher, and I gradually improved the completeness of the dance. I could also see the teacher talking about the wrong movements one by one, letting each other know each other, or using Korean expressions such as “Let’s do it again!” naturally.

In particular, in the process of repeatedly practicing choreography to the music, the laughter of students and teachers continued, and although the number of people was small, the class was conducted in a stronger atmosphere. I came to learn Korean, but it was a meaningful time to experience the Korean culture of K-pop directly beyond the language.

👉 Watch the K-pop Dance Highlights Here